Faithofchristian
Well-Known Member
In searching out in many bible translations, to find out exactly what other bible translations would have for
Daniel 9:21. For the man Gabriel
So I search out in many other Translations, just to see if any changes were done on the book of Daniel 9:21.
For the angel Gabriel to be called a man.
But as it turned out, all have the same thing. No changes about the Angel Gabriel as being called a man.
So I post a number of other Translations
For all to compare for themselves.
Jewish Tanaka Daniel 9:21
21While I was still speaking in prayer, the man Gabriel, whom I saw in the vision at first, approached me in swift flight about the time of the evening offering"
Bible KJV Daniel 9:21
21 Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening offering"
Bible NIV Daniel 9:21
"while I was still in prayer, Gabriel, the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice"
Bible ASV
Daniel 9:21 (ASV) yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation"
Bible BBE
Daniel 9:21 (BBE) Even while I was still in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at first when my weariness was great, put his hand on me about the time of the evening offering"
Bible CEB
Daniel 9:21 (CEB) while I was still speaking this prayer, the man Gabriel approached me at the time of the evening offering. This was the same Gabriel I had seen in my earlier vision. He was weary with exhaustion"
So as you can see and read no changes were done, that all read the same. The Angel Gabriel a man.
In the Strong's concordance of the Hebrew language
( 1403) Translation has it,
Gabriel the man of God
As I don't understand how many people can't accept it, The Angel Gabriel as being a Man.
What we have is the Celestial man which is the man of the heavenly. Angel Gabriel
And the Terrestrial man which is the man of the Earth. Human of flesh and blood.
As for myself which I prefer is the King James 1611 bible and the Jewish Tanaka and Tora and the Companion bible which has the Greek and Hebrew Translations into English language and the Strong's concordance of Greek and Hebrew languages into English.
Daniel 9:21. For the man Gabriel
So I search out in many other Translations, just to see if any changes were done on the book of Daniel 9:21.
For the angel Gabriel to be called a man.
But as it turned out, all have the same thing. No changes about the Angel Gabriel as being called a man.
So I post a number of other Translations
For all to compare for themselves.
Jewish Tanaka Daniel 9:21
21While I was still speaking in prayer, the man Gabriel, whom I saw in the vision at first, approached me in swift flight about the time of the evening offering"
Bible KJV Daniel 9:21
21 Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening offering"
Bible NIV Daniel 9:21
"while I was still in prayer, Gabriel, the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice"
Bible ASV
Daniel 9:21 (ASV) yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation"
Bible BBE
Daniel 9:21 (BBE) Even while I was still in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at first when my weariness was great, put his hand on me about the time of the evening offering"
Bible CEB
Daniel 9:21 (CEB) while I was still speaking this prayer, the man Gabriel approached me at the time of the evening offering. This was the same Gabriel I had seen in my earlier vision. He was weary with exhaustion"
So as you can see and read no changes were done, that all read the same. The Angel Gabriel a man.
In the Strong's concordance of the Hebrew language
( 1403) Translation has it,
Gabriel the man of God
As I don't understand how many people can't accept it, The Angel Gabriel as being a Man.
What we have is the Celestial man which is the man of the heavenly. Angel Gabriel
And the Terrestrial man which is the man of the Earth. Human of flesh and blood.
As for myself which I prefer is the King James 1611 bible and the Jewish Tanaka and Tora and the Companion bible which has the Greek and Hebrew Translations into English language and the Strong's concordance of Greek and Hebrew languages into English.
Last edited: