Inspired by the thread about Jesus not being married and Essenes and whatnot, I wondered why some faiths teach celibacy as a good thing. Paul of Christianity wishes everyone were virgins as he was apparently; certain forms of Buddhism teach that abstaining from sexual relations is good, as well as does Jainism. I can't think of a decent reason to deny oneself this forever. Sure, one can abstain for certain amounts of time, as with food, certain activities, etc., but one would hardly abstain from food, for example, forever. I wonder what makes some people choose celibacy and why certain creeds teach it.
@Amanaki @metis
"
Jesus not being married "
Did Jesus ever claim that he was not married, please? Right?
Isn't it an accusation of the Pauline-Hellenist-Christianity against Jesus- the Jewish Messiah, please? Right?
Regards
____________
Mary Magdalene as Jesus's wife*
One of these texts, known as the Gospel of Philip, referred to Mary Magdalene as Jesus's companion and claimed that Jesus loved her more than the other disciples.Apr 2, 2021
____________
*
wife (n.)
Middle English wif, wyf, from Old English wif (neuter) "woman, female, lady," also, but not especially, "wife," from Proto-Germanic *wīfa- (source also of Old Saxon, Old Frisian wif, Old Norse vif, Danish and Swedish viv, Middle Dutch, Dutch wijf, Old High German wib, German Weib), of uncertain origin and disputed etymology, not found in Gothic.
Apparently felt as inadequate in its basic sense, leading to the more distinctive formation wifman (source of
woman). Dutch wijf now means, in slang, "girl, babe," having softened somewhat from earlier sense of "*****." The Modern German cognate (Weib) also tends to be slighting or derogatory; Middle High German wip in early medieval times was "woman, female person," vrouwe (Frau) being retained for "woman of gentle birth, lady;" but from c. 1200 wip "took on a common, almost vulgar tone that restricted its usage in certain circles" and largely has been displaced by Frau.
The more usual Indo-European word is represented in English by
queen/
quean. Words for "woman" also double for "wife" in some languages. Some proposed PIE roots for wife include *weip- "to twist, turn, wrap," perhaps with sense of "veiled person" (see
vibrate); and more recently *ghwibh-, a proposed root meaning "shame," also "pudenda," but the only examples of it would be the Germanic words and Tocharian (a lost IE language of central Asia) kwipe, kip "female pudenda."
The modern sense of "female spouse" began as a specialized sense in Old English; the general sense of "woman" is preserved in
midwife, old wives' tale, etc. Middle English sense of "mistress of a household" survives in
housewife; and the later restricted sense of "tradeswoman of humble rank" in
fishwife. By 1883 as "passive partner in a homosexual couple." Wife-swapping is attested from 1954.
wife | Search Online Etymology Dictionary