Hi Madhuri
I was a little confusued by the "we" in the Quran. I asked about it in this
thread and was kindly offered some explanations below. None the less I would appreciate more explantion too so don't imply that this is THE answer.
Basically it appears that Allah spoke of Himself in the plural.
Well , Onkarah, one thing i want to clarify to you , as Quran is in Arabic so take the words in Arabic do not go into translation , Every language has it own style etc and some time its very difficult to express the same meaning or the meaning just lost when you translate the same thing into other language.
Now , you are reading the work 'we' in English language so that why its seem you to to plural , English has seperate word for singlular an plural. But some other language donot have. For example
My language is URDU and if you translate the term 'we' in URDU its called 'hum' (by the way Urdu has very much similar to Arabic language and contain most words from Arabic) , now the word 'hum' has used for both singular and plural and , if some body just write it nobody can say its a singular or plural , and we have to read the whole sentence or know background before we can comment on it.
Secondly , the same world is also used for a singular if you want to give very respect.
So in simply , we here is in the sense of singular (as Allah is one and only) and also there is a sense of respect to it.
So , simply try to learn the meaning in its original language that arabic and not from its translation.
Hope you understand what i want to convey you.