It doesn't say arrest. It says he put out his hands to do evil against some from the church.
Verse 1
New International Version (©1984)
It was about this time that King Herod arrested some who belonged to the church, intending to persecute them.
New American Standard Bible (©1995)
Now about that time Herod the king laid hands on some who belonged to the church in order to mistreat them.
International Standard Version (©2008)
About that time, Herod arrested some people who belonged to the church and mistreated them.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
About that time King Herod devoted his attention to mistreating certain members of the church.
King James Bible
Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
American King James Version
Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
American Standard Version
Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.
Bible in Basic English
Now, about that time, Herod the king made cruel attacks on the Christians.
Douay-Rheims Bible
AND at the same time, Herod the king stretched forth his hands, to afflict some of the church.
Darby Bible Translation
At that time Herod the king laid his hands on some of those of the assembly to do them hurt,
English Revised Version
Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.
Webster's Bible Translation
Now about that time, Herod the king stretched forth his hands to afflict certain of the church.
Weymouth New Testament
Now, about that time, King Herod arrested certain members of the Church, in order to ill-treat them;
World English Bible
Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.
Young's Literal Translation
And about that time, Herod the king put forth his hands, to do evil to certain of those of the assembly,
verse 3
New International Version (©1984)
When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Feast of Unleavened Bread.
New American Standard Bible (©1995)
When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. Now it was during the days of Unleavened Bread.
International Standard Version (©2008)
When he saw how this was agreeable to the Jews, he proceeded to arrest Peter, too. This happened during the Festival of Unleavened Bread.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
When he saw how this pleased the Jews, he arrested Peter too. This happened during the days of Unleavened Bread.
King James Bible
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
American King James Version
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
American Standard Version
And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. And those were the days of unleavened bread.
Bible in Basic English
And when he saw that this was pleasing to the Jews he went on to take Peter in addition. This was at the time of the feast of unleavened bread.
Douay-Rheims Bible
And seeing that it pleased the Jews, he proceeded to take up Peter also. Now it was in the days of the Azymes.
Darby Bible Translation
And seeing that it was pleasing to the Jews, he went on to take Peter also: (and they were the days of unleavened bread
English Revised Version
And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. And those were the days of unleavened bread.
Webster's Bible Translation
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. Then were the days of unleavened bread.
Weymouth New Testament
Finding that this gratified the Jews, he proceeded to seize Peter also; these being the days of Unleavened Bread.
World English Bible
When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread.
Young's Literal Translation
and having seen that it is pleasing to the Jews, he added to lay hold of Peter also -- and they were the days of the unleavened food --
You're completely alone in your translation. No one else agrees with you. Any fool can read how these translations make perfect sense without the interpolation.