My head always twists into a knot when I see people distinguishing between "Heathen" and "Pagan". For me, they are synonymous.
In my native German, a pagan is a "Heide". Which I identify as, even though I am not following a Norse or Germanic path. Both "pagan" and "heathen" translate to "Heide"
Heide= a non-christian, word is derived from "Heide", a type of barren countryside only good to graze sheep on... implying that the "Heiden" are dumb country hicks. It used to be a derogatory term, but the Heidentum has reclaimed it and is proudly using it to self-identify
Heathen= a non-christian, word is derived from "heath", a type of barren countryside only good to graze sheep on... implying that the "Heathens" are dumb country hicks. It used to be a derogatory term, but Heathenry has reclaimed it and is proudly using it to self-identify
Pagan = a non-christian, word is derived from latin "pagus", meaning village or country province... implying that the "pagani" are dumb country hicks. It used to be a derogatory term, but the pagans have reclaimed it and are proudly using it to self-identify.
Three words, three languages, same etymology... And then some people start using heathen and pagan as different words. I am not saying that's wrong, it's just something I am not used to so it confuses me.