And the whole story does nothing to change the fact that that the two girls did not think they and their family were the only people left on Earth. You made a bold face claim and are now trying to pass it off as a presumption. It's not working BB. Admit your mistake like a man, or whatever you are.
.
I think it's arguable but was trying to get you from the specific (I'm wrong, which I'm not per the below), to the general (be nice, not mean, because the Bible says atheists are mean and you are upholding the Bible de facto):
Genesis 19:31 One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to give us children--as is the custom all over the earth.
New International Version
One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to give us children--as is the custom all over the earth.
New Living Translation
One day the older daughter said to her sister, "There are no men left anywhere in this entire area, so we can't get married like everyone else. And our father will soon be too old to have children.
English Standard Version
And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
New American Standard Bible
Then the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of the earth.
King James Bible
And the firstborn said unto the younger, Our father
is old, and
there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
Holman Christian Standard Bible
Then the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is no man in the land to sleep with us as is the custom of all the land.
International Standard Version
One day the firstborn told the younger one, "Our father is old, and there's no man in the land to have sex with us, as everybody else throughout all the earth does.
NET Bible
Later the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man anywhere nearby to have sexual relations with us, according to the way of all the world.
New Heart English Bible
The firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us after the manner of all the earth.
GOD'S WORD® Translation
The older daughter said to the younger one, "Our father is old. No men are here. We can't get married as other people do.
JPS Tanakh 1917
And the first-born said unto the younger: 'Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth.
New American Standard 1977
Then the first-born said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of the earth.
Jubilee Bible 2000
Then the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man left in the earth to come in unto us after the manner of all the earth.
King James 2000 Bible
And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man on the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
American King James Version
And the firstborn said to the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us after the manner of all the earth:
American Standard Version
And the first-born said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
Douay-Rheims Bible
And the elder said to the younger Our father is old, and there is no man left on the earth, to come in unto us after the manner of the whole earth.
Darby Bible Translation
And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man in the land to come in to us after the manner of all the earth:
English Revised Version
And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
Webster's Bible Translation
And the first-born said to the younger, Our father is old, and there is not a man on the earth to come in to us after the manner of all the earth:
World English Bible
The firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us in the way of all the earth.
Young's Literal Translation
And the first-born saith unto the younger, 'Our father is old, and a man there is not in the earth to come in unto us, as is the way of all the earth;
Make a choice--unless you are compelled to continue to be mean because you have a different spirit within.