paarsurrey
Veteran Member
I have started reading from it. I find some difference in Rig Veda Chapter 1 verse 1 published by Sacred Texts @ http://www.sacred-texts.com/hin/rigveda/rv01001.htm
Which reads:
HYMN I. Agni.
1 I Laud Agni, the chosen Priest, God, minister of sacrifice,
The hotar, lavishest of wealth.
And the one in public domain ,which reads:
BOOK THE FIRST.
HYMN I. Agni.
I LAUD Agni, the great high priest, god, minister of
sacrifice,
The herald, lavishest of wealth.
@https://archive.org/stream/hymnsrigveda02grifgoog/hymnsrigveda02grifgoog_djvu.txt
Anybody to please let us know, why the difference in words, though the meaning are the same? Which one is the subsequent translation by Griffith?
Regards
Which reads:
HYMN I. Agni.
1 I Laud Agni, the chosen Priest, God, minister of sacrifice,
The hotar, lavishest of wealth.
And the one in public domain ,which reads:
BOOK THE FIRST.
HYMN I. Agni.
I LAUD Agni, the great high priest, god, minister of
sacrifice,
The herald, lavishest of wealth.
@https://archive.org/stream/hymnsrigveda02grifgoog/hymnsrigveda02grifgoog_djvu.txt
Anybody to please let us know, why the difference in words, though the meaning are the same? Which one is the subsequent translation by Griffith?
Regards