jewscout said:
Now most would say it is translated as "Thou shalt not murder" but this was brought up in another thread...is there a difference? In the Biblical context? is there a difference between Killing and Murdering??
"Thou shalt not kill makes no sense considering these verses:
Exodus 19:12 And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely
put to death:
Exodus 21:12 He that smiteth a man, so that he die, shall be surely
put to death.
Exodus 21:15 And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely
put to death.
Exodus 21:16 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be
put to death.
Exodus 21:17 And he that curseth his father, or his mother, shall surely be
put to death.
Exodus 21:29 But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be
put to death.
Exodus 22:19 Whosoever lieth with a beast shall surely be
put to death.
Exodus 31:14 Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be
put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
Exodus 31:15 Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be
put to death.
It appears that sometimes to kill is not a thou shalt not but a thou shall.