rosends
Well-Known Member
I have been thinking about teh verse from Proverbs (16:18) which is often translated as "Pride goes before destruction" or something to that effect.
The Hebrew is לִפְנֵי־שֶׁ֥בֶר גָּא֑וֹן
Lifnei (in front of, in the face of, before)
Shever (the breaking of, the destruction of)
Ga'on
The third word is puzzling to me. Teh Hebrew word Ga'on means a variety of things. First I will cut and paste the definition and examples that Sefaria has as the default meaning
גָּאוֹן (n-m) heb
Creator: יוצר: Based on the work of Larry Pierce at the Online Bible
† גָּאוֹן
Creator: יוצר: F. Brown, S. Driver & C. Briggs
--------
This is the etymological info from Klein based on the g-a-h root
גאה to be proud, to rise up, be high.
— Qal - גָּאָה 1 rose up; 2 grew up; 3 was exalted.
— Pi. - גֵּאָה he exalted, glorified.
— Nith. - נִתְגָּאָה 1 he prided himself, boasted; 2 he exalted.
— Hiph. - הִגְאָה he raised, lifted. [Aram. גְּאָה (= was proud), Syr. and Mand. אֶתְגַּאי (= was boastful, was proud). cp. Egypt g’y (= to be high).] Derivatives: גֵּאָה, גֵּאֶה, גַּאֲוָה, גָּאוֹן, גַּאֲוָן, גֵּאוּת, גְּאֵיוֹן, גַּאַוְתָן, הִתְגָּאוּת.
------------
I find it curious that a word which has such positive potential and use in the text is used in some places (including the Proverbs use) as a negative. The Malbim writes that it has to do with someone's rasing himself to a level/desgree beyond what he should, so it isn't about having proud in who you are but claiming a level you don't deserve. The positive meaning then has to do with celebrating that which is deserved while the negative is about celebrating that which hasn't been earned.
"Pride" therefore is not generally a negative idea, but one which can be misused.
Does anyone who understands the Greek know what word is used there and if it captures the potential for both the positive and negative or if it is a word which carries only the negative denotation.
Thanks.
The Hebrew is לִפְנֵי־שֶׁ֥בֶר גָּא֑וֹן
Lifnei (in front of, in the face of, before)
Shever (the breaking of, the destruction of)
Ga'on
The third word is puzzling to me. Teh Hebrew word Ga'on means a variety of things. First I will cut and paste the definition and examples that Sefaria has as the default meaning
גָּאוֹן (n-m) heb
- exaltation, majesty, pride
- majesty, exaltation, excellence
- of nations
- of God
- of the Jordan
- pride, arrogance (bad sense)
- majesty, exaltation, excellence
- exaltation, majesty, pride
Creator: יוצר: Based on the work of Larry Pierce at the Online Bible
† גָּאוֹן
- n.m. Ho 5:5 exaltation—Jb 40:10 + 5 times; cstr. גְּאוֹן Lv 26:19 + 31 times; sf. גְּאוֹנְךָ etc. Ex 15:7 + 9 times; pl. sf. גְּאוֹנָ֑יִךְ Ez 16:56;—
1. exaltation, majesty, excellence,
a. of nations, their wealth, power, magnificence of buildings, e.g. Egypt Ez 32:12, Chaldeans Is 13:11, 19; 14:11, Philistines Zc 9:6, Assyria Zc 10:11, Jacob; ψ 47:5 Am 6:8; 8:7 Na 2:3, Israel Ho 5:5; 7:10 (prob. appellation of י׳), Na 2:3, Judah Je 13:9, Jerusalem v 9 Ez 16:56; גְּאוֹן עֻזָּהּ pride of her strength Ez 30:6, 18; 33:28; גאון עזים Ez 7:24 (but Ew Hi Co read עזם); גאון עזכם Lv 26:19; Ez 24:21; the fruit of land of Judah will become לגאון ולתפארת majestic and beautiful Is 4:2; גאון כל צבי the majesty of all the splendour (of Tyre) Is 23:9; Zion is to become גאון עולם an everlasting excellency Is 60:15.
b. of God Ex 15:7; Is 24:14; Mi 5:3; הֲדַר גְּאֹנוֹ Is 2:10, 19, 21; יַרְעֵם בְּקוֹל גְּאוֹנוֹ Jb 37:4; עֲדֵה נָא גָּאוֹן וָגֹבַהּ Jb 40:10.
c. גאון הירדן majesty of the Jordan, referring to the green and shady banks, clothed with willows, tamarisks, and cane, in which the lions made their covert Je 49:19; 50:44; Zc 11:3, and therefore dangerous Je 12:5 (Ew thinks of the swelling of its agitated waters); גְּאוֹן גַּלֶּיךָ majesty of thy waves Jb 38:11.
2. pride (bad sense) Jb 35:12 ψ 59:13; Pr 8:13; 16:18; Ez 7:20; 16:49 Zp 2:10; of Moab Is 16:6(×2) = Je 48:29(×2).
Creator: יוצר: F. Brown, S. Driver & C. Briggs
--------
This is the etymological info from Klein based on the g-a-h root
גאה to be proud, to rise up, be high.
— Qal - גָּאָה 1 rose up; 2 grew up; 3 was exalted.
— Pi. - גֵּאָה he exalted, glorified.
— Nith. - נִתְגָּאָה 1 he prided himself, boasted; 2 he exalted.
— Hiph. - הִגְאָה he raised, lifted. [Aram. גְּאָה (= was proud), Syr. and Mand. אֶתְגַּאי (= was boastful, was proud). cp. Egypt g’y (= to be high).] Derivatives: גֵּאָה, גֵּאֶה, גַּאֲוָה, גָּאוֹן, גַּאֲוָן, גֵּאוּת, גְּאֵיוֹן, גַּאַוְתָן, הִתְגָּאוּת.
------------
I find it curious that a word which has such positive potential and use in the text is used in some places (including the Proverbs use) as a negative. The Malbim writes that it has to do with someone's rasing himself to a level/desgree beyond what he should, so it isn't about having proud in who you are but claiming a level you don't deserve. The positive meaning then has to do with celebrating that which is deserved while the negative is about celebrating that which hasn't been earned.
"Pride" therefore is not generally a negative idea, but one which can be misused.
Does anyone who understands the Greek know what word is used there and if it captures the potential for both the positive and negative or if it is a word which carries only the negative denotation.
Thanks.