Norman
Defender of Truth
Joseph Smith translated the Book of Mormon, but original spelling was done by Oliver Cowdery as he wrote down what Joseph said. Oliver Cowdery then made a printers manuscript which was a copy of the original manuscript. The printer then set the type from the printers manuscript. About 30,000 to 35,000 punctuation marks were added during the typesetting by John M. Gilbert, a non-Latter Day Saint typesetter for E.B. Grandin, the Palmyra, New York printer of the 1st edition.
Numerous typographical, spelling and grammatical errors were in the 1st edition printed in 1830. Joseph Smith and Oliver Cowdery made over 1,000 corrections for the 2nd edition in 1837. Most of these changes were grammatical. The first European edition in English came after the 1837 edition but before Joseph Smith revised the 1840 and 1842 editions. So later American editions, including the 1849 one, which were taken from the first European editions, continued the 1837 edition errors.
In 1879, Orson Pratt, under assignment from President John Taylor, made smaller chapters (going from 114 to 239 total) and added verse numbers and cross-references. James E. Talmage, under President Heber J. Grants direction, prepared the 1920 edition by making double-column pages and grammatical changes; revising the cross-references; and adding a pronouncing vocabulary and index.
The 1981 edition done by the Scriptures Publication Committee did the following: (1) Enlarged the cross-referencing; (2) Added maps in the DC section; (3) Changed headings at the top the each page; (4) Added Official Declaration 2 and three excerpts from Wiford Woodruffs talks; (5) Joseph Smith 1 and 2 are now Joseph Smith-Matthew, and Joseph Smith-History; (6) The Book of Moses is now called, Selections from the Book of Moses; (7) The DC now has a verse synopsis before each section; (8) Some sections of the DC have clarified when and where the revelation was received (eg. Sections 13 and 35-37); A new pronunciation guide for the Book of Mormon was added; (10) Oliver Cowderys historical account found prior to the Articles of Faith gives an earlier reference than the Times and Seasons source.
Examples of Corrections:
Words deleted: that (188 times), the (48 times), it came to pass (46 times), a and and (40 times), had (29 times)
Words added (totaled less than 100): of (12 times), and, is, and the (7 times). In some places words were added to clarify (eg., in 1 Nephi 11:21, 32 and 13:40, the words the son were added).
Grammatical changes: which to who (891 times), exceeding to exceedingly (177 times),
Was to were (162 times), is to are (74 times), done to did (10 times).
Typographical errors; aaswer, amog, bacause, daghter, mnltitude, theit, uttered.
Changes in meaning: In 2 Nephi 30:6, white was in the 1830 and 1837 editions. In the 1840 edition, Joseph Smith changed it to Pure. However not until the 1981 edition was this changed because the editions printed between 1837 and 1981 were made from the European edition, and had the same errors as the 1837 edition.
In Mosiah 21:28 and Ether 4:1, where the name Mosiah appears, the name Benjamin appeared in the 1830 edition. Joseph made the correction in the 1837 edition.
Spelling changes: straight to strait (10 times), because both words sounded the same, Oliver always wrote straight down. Olivers handwriting caused confusion too. His r, n, b, and 1, were difficult to distinguish so the printer misread robber to be nobler.
Like wise in 1 Nephi 13:26, the printer put foundation, instead of formation. Other supposedly spelling errors were just acceptable forms of the common spelling usage: adhear, adultery, babtized, berfal, center, devlish, fraid, sepulcher, phrensied, condescention, and burthensome.
Remember to Judge spelling by the era in which the word was written. In 1829, 5 dictionaries were available. Our word scripture was commonly accepted in those dictionaries to be spelled scriptshur, scriptyur, and scripture. Also, many people, like Noah Webster, were publishing to distinguish American spelling from English and to spell phonetically, some words were changes, like theartre and theater.
This is not unique just to the Book of Mormon, the 1611 King James Bible under went several changes, just for example: sins was spelled synnes, and then sinnes.
Spretes and spirites became spirits. In the first nine chapters of Hebrews in the 1611 bible, the words dayes, sonne heire, R, and oyle appeared.
The Bible went through more changes than any other religious book. Many passages were taken out on purpose. Many books that was quoted from by other's in the Bible are not around; Why would this be? All the critics have used an old and worn out cliché "Oh, God just did not want those books." This does not hold water as far as I am concerned.
Numerous typographical, spelling and grammatical errors were in the 1st edition printed in 1830. Joseph Smith and Oliver Cowdery made over 1,000 corrections for the 2nd edition in 1837. Most of these changes were grammatical. The first European edition in English came after the 1837 edition but before Joseph Smith revised the 1840 and 1842 editions. So later American editions, including the 1849 one, which were taken from the first European editions, continued the 1837 edition errors.
In 1879, Orson Pratt, under assignment from President John Taylor, made smaller chapters (going from 114 to 239 total) and added verse numbers and cross-references. James E. Talmage, under President Heber J. Grants direction, prepared the 1920 edition by making double-column pages and grammatical changes; revising the cross-references; and adding a pronouncing vocabulary and index.
The 1981 edition done by the Scriptures Publication Committee did the following: (1) Enlarged the cross-referencing; (2) Added maps in the DC section; (3) Changed headings at the top the each page; (4) Added Official Declaration 2 and three excerpts from Wiford Woodruffs talks; (5) Joseph Smith 1 and 2 are now Joseph Smith-Matthew, and Joseph Smith-History; (6) The Book of Moses is now called, Selections from the Book of Moses; (7) The DC now has a verse synopsis before each section; (8) Some sections of the DC have clarified when and where the revelation was received (eg. Sections 13 and 35-37); A new pronunciation guide for the Book of Mormon was added; (10) Oliver Cowderys historical account found prior to the Articles of Faith gives an earlier reference than the Times and Seasons source.
Examples of Corrections:
Words deleted: that (188 times), the (48 times), it came to pass (46 times), a and and (40 times), had (29 times)
Words added (totaled less than 100): of (12 times), and, is, and the (7 times). In some places words were added to clarify (eg., in 1 Nephi 11:21, 32 and 13:40, the words the son were added).
Grammatical changes: which to who (891 times), exceeding to exceedingly (177 times),
Was to were (162 times), is to are (74 times), done to did (10 times).
Typographical errors; aaswer, amog, bacause, daghter, mnltitude, theit, uttered.
Changes in meaning: In 2 Nephi 30:6, white was in the 1830 and 1837 editions. In the 1840 edition, Joseph Smith changed it to Pure. However not until the 1981 edition was this changed because the editions printed between 1837 and 1981 were made from the European edition, and had the same errors as the 1837 edition.
In Mosiah 21:28 and Ether 4:1, where the name Mosiah appears, the name Benjamin appeared in the 1830 edition. Joseph made the correction in the 1837 edition.
Spelling changes: straight to strait (10 times), because both words sounded the same, Oliver always wrote straight down. Olivers handwriting caused confusion too. His r, n, b, and 1, were difficult to distinguish so the printer misread robber to be nobler.
Like wise in 1 Nephi 13:26, the printer put foundation, instead of formation. Other supposedly spelling errors were just acceptable forms of the common spelling usage: adhear, adultery, babtized, berfal, center, devlish, fraid, sepulcher, phrensied, condescention, and burthensome.
Remember to Judge spelling by the era in which the word was written. In 1829, 5 dictionaries were available. Our word scripture was commonly accepted in those dictionaries to be spelled scriptshur, scriptyur, and scripture. Also, many people, like Noah Webster, were publishing to distinguish American spelling from English and to spell phonetically, some words were changes, like theartre and theater.
This is not unique just to the Book of Mormon, the 1611 King James Bible under went several changes, just for example: sins was spelled synnes, and then sinnes.
Spretes and spirites became spirits. In the first nine chapters of Hebrews in the 1611 bible, the words dayes, sonne heire, R, and oyle appeared.
The Bible went through more changes than any other religious book. Many passages were taken out on purpose. Many books that was quoted from by other's in the Bible are not around; Why would this be? All the critics have used an old and worn out cliché "Oh, God just did not want those books." This does not hold water as far as I am concerned.