Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
Generally no. a translation is merely a rendering of the original text into another language. So you should get the same meaning if it is translated correctly.Is the translation of the Bible in any language a interpretation of the Bible?
I am asking that because Bible was written in 3 languages and some of the are not the easy to translate in exact meaning.
The best bibles are the literal translations which give you the equivalent sentence from the original language into your own.
Is the translation of the Bible in any language a interpretation of the Bible?
I am asking that because Bible was written in 3 languages and some of the are not the easy to translate in exact meaning.
A literal translation doesn't always make sense though. This is especially true in Hebrew. There is a lot of debate as to what a number of passages mean, simply because the Hebrew is not very clear.Generally no. a translation is merely a rendering of the original text into another language. So you should get the same meaning if it is translated correctly.
However, if the translator chooses to 'paraphrase' the original text rather then translate it, then it is as if the translator is giving you his opinion of what the original means, rather then what it actually says.
'the Message' , 'the living bible' & 'gods word' are examples of such a bible.
The best bibles are the literal translations which give you the equivalent sentence from the original language into your own.
Is the translation of the Bible in any language a interpretation of the Bible?
I am asking that because Bible was written in 3 languages and some of the are not the easy to translate in exact meaning.
Is the translation of the Bible in any language a interpretation of the Bible?
I am asking that because Bible was written in 3 languages and some of the are not the easy to translate in exact meaning.
Is the translation of the Bible in any language a interpretation of the Bible?
I am asking that because Bible was written in 3 languages and some of the are not the easy to translate in exact meaning.
Is the translation of the Bible in any language a interpretation of the Bible?
I am asking that because Bible was written in 3 languages and some of the are not the easy to translate in exact meaning.
All but the most trivial of translation (and selection) has that potential, and most people fail to appreciate the layers of difficulty involved. The most common footnote in the JPS Torah is 'Hebrew meaning uncertain'.Is the translation of the Bible in any language a interpretation of the Bible?
The fact is; Hebrew and Greek are easier than most other languages to translate, and that is why God gave the first humans the Hebrew language, and kept His chosen people speaking that language for over 4,000 years.
Obviously something from someone who hasn't studied Biblical Hebrew or Classical/Koine Greek.What the hell am I reading?
Ignorant drivel. Shamefully, some folks just make things up.What the hell am I reading?The fact is; Hebrew and Greek are easier than most other languages to translate, and that is why God gave the first humans the Hebrew language, and kept His chosen people speaking that language for over 4,000 years.
Is the translation of the Bible in any language a interpretation of the Bible?
I am asking that because Bible was written in 3 languages and some of the are not the easy to translate in exact meaning.
Generally no. a translation is merely a rendering of the original text into another language. So you should get the same meaning if it is translated correctly.
However, if the translator chooses to 'paraphrase' the original text rather then translate it, then it is as if the translator is giving you his opinion of what the original means, rather then what it actually says.
'the Message' , 'the living bible' & 'gods word' are examples of such a bible.
The best bibles are the literal translations which give you the equivalent sentence from the original language into your own.
No, a translation is a "merely" a more or less successful attempt to render the denotation and connotation of text much of which was first transcribed at a largely unknown time by a largely unknown culture.Generally no. a translation is merely a rendering of the original text into another language.
No, a translation is a "merely" a more or less successful attempt to render the denotation and connotation of text much of which was first transcribed at a largely unknown time by a largely unknown culture.