I don't know if you're correct or not. But I do know that if you're correct, then that canon is not the same as the versions in use today. It's been translated into Greek, into Latin, into English, with no quality control for the past thousand years. Is there any wonder that there are so many different Christian bibles in use in the present day?
Easter letter - Wikipedia
The problem is not so much the different translations, which are all quite similar, but in the canon itself. If you would read the book of Matthew, chapter 13, you will find that the “good seed” the word of the “kingdom”(of God), is mixed in with the word of the “evil one” , which is termed the “tare seed” or the seed of a weed that looks like wheat, but has no fruit. The canon, has both the “tare seed”, the word of the “evil one” (Matthew 13:38) in the same “field”/book/NT, as the "good seed".