"For Christ also has once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: by which also He went and preached to the spirits in prison; which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was in preparation, wherein few, that is, eight souls were saved by water....Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead. For this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit."
Preached = euangelizō =
To bring good news/ announce glad tidings
The joyful tidings of God's kindness.
Disobedient = apeitheō =
To refuse/withhold belief.
To refuse belief and obedience.
Non compliance.
The dead = nekros =
Lifeless/ breathed his last.
Deceased/ departed.
Destitute of life/ without life.
Live = zaō =
Live, breathe, be among the living.
Not lifeless, not dead.
To be in full vigour.
Preached = euangelizō =
To bring good news/ announce glad tidings
The joyful tidings of God's kindness.
Disobedient = apeitheō =
To refuse/withhold belief.
To refuse belief and obedience.
Non compliance.
The dead = nekros =
Lifeless/ breathed his last.
Deceased/ departed.
Destitute of life/ without life.
Live = zaō =
Live, breathe, be among the living.
Not lifeless, not dead.
To be in full vigour.