• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Sura 109

Baydwin

Well-Known Member
I am interested in your interpretations of Sura 109, Al-Kafiroon.

I've often seen this used as testament to the tolerance of other religions by Islam. But is this what it means to you?
 

MSizer

MSizer
I have two copies of the Koran in my desk, and they're not quite translated the same way.

In one of them, verses 1 & 6 are:

1. Say: O you that reject Faith!
6. To you be your Way and to me be mine.

The other states:

1. Say, "o disbelievers,
6. For you is your religion, and for me is my religion."

I think the slight wording change can appear to imply something different in either case. Hard to say IMO.
 

Cordoba

Well-Known Member
The last verse of the chapter is a clear message that to each their faith

(For you is your religion and for me is my religion) (109:6)

This is confirmed by other verses in the Qur'an, like for example

(And say the truth is from your Lord; so whoever wills let him believe, and whoever wills let him disbelieve ...) (18:29)
 

Gharib

I want Khilafah back
this is the commentary of the surah by ibn Kathir

The Declaration of Innocence from Shirk
This Surah is the Surah of disavowal (renunciation) from the deeds of the idolators. It commands a complete disavowal of that.
Allah's statement,

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ﴿١

Say: O disbelievers!
includes every disbeliever on the face of the earth, however, this statement is particularly directed towards the disbelievers of the Quraysh.
It has been said that in their ignorance they invited the Messenger of Allah to worship their idols for a year and they would (in turn) worship his God for a year. Therefore, Allah revealed this Surah and in it
He commanded His Messenger to disavow himself from their religion completely
Allah said,

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ﴿٢

I worship not that which you worship.
meaning, statues and rival gods.

وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ﴿٣

Nor will you worship whom I worship.
and He is Allah Alone, Who has no partner. So the word Ma (what) here means Man (who).
Then Allah says,

وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ﴿٤


وَلَا أَنتُمْ عَـبِدُونَ مَا أَعْبُدُ﴿٥

And I shall not worship that which you are worshipping.
Nor will you worship whom I worship.
meaning, `I do not worship according to your worship, which means that I do not go along with it or follow it. I only worship Allah in the manner in which He loves and is pleased with.'
Thus, Allah says, وَلاَ أَنتُمْ عَـبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ (Nor will you worship whom I worship.)
meaning, `you do not follow the commands of Allah and His Legislation in His worship. Rather, you have invented something out of the promptings of your own souls.'
This is as Allah says,
إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الاٌّنفُسُ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى
They follow but a guess and that which they themselves desire, whereas there has surely come to them the guidance from their Lord! (53:23)
Therefore, the disavowal is from all of what they are involved. For certainly the worshipper must have a god whom he worships and set acts of worship that he follows to get to him. So the Messenger and his followers worship Allah according to what He has legislated. This is why the statement of Islam is
"There is no God worthy of being worshipped except Allah, and Muhammad is the Messenger of Allah.''
This means that there is no (true) object of worship except Allah and there is no path to Him (i.e., way of worshipping Him) other than that which the Messenger came with.
The idolators worship other than Allah, with acts of worship that Allah has not allowed. This is why the Messenger said to them,

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ﴿٦

To you be your religion, and to me my religion.
This is similar to Allah's statement,
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِىءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
And if they belie you, say:
"For me are my deeds and for you are your deeds!
You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!'' (10:41)
and He said,
لَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـلُكُمْ
To us our deeds, and to you your deeds. (28:55)
Al-Bukhari said,
"It has been said, لَكُمْ دِينَكُمْ (To you be your religion.) means disbelief. وَلِىَ دِينِ (and to me my religion.) means, Islam.
This is the end of the Tafsir of Surah Al-Kafirun, and all praise and blessings are due to Allah.
 
Last edited:
Top