1. Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Qur'an: The most reliable translation

Discussion in 'Quranic Debates' started by gnostic, Jun 24, 2009.

  1. gnostic

    gnostic The Lost One

    Joined:
    Jan 12, 2006
    Messages:
    15,683
    Ratings:
    +3,767
    Religion:
    Pi π
    Which (English) translation of the Qur'an is considered to be most reliable?

    Reliable as being, easy to read and understand, and capturing the meaning of original context of the classical Arabic text.

    The only language I know how to read, is English, so I'd preferred English translation, instead of taking time that I don't have, in learning (classical) Arabic.

    I can read or recognize names (and fewer words) from Greek alphabets or Egyptian hieroglyphs, and that's about the extent of my linguistic skills.

    I'd prefer not to struggle to understand what I read. Even if I take the time to learn Arabic, I may not understand what it mean, so the easiest thing for me to do is find a good reliable translation.
     
    • Like Like x 1
  2. MFaraz_Hayat

    MFaraz_Hayat Active Member

    Joined:
    Jul 1, 2007
    Messages:
    299
    Ratings:
    +14
    I always use this website and the translations here.
    www.al-islam.org/quran/
    Anyways, it is true that few errors may be present in Translations due to wrong word choice etc.
     
  3. menj

    menj New Member

    Joined:
    Jun 28, 2009
    Messages:
    7
    Ratings:
    +1
    There isn't one single "reliable" translation, as each translator would translate the Qur'an according to his own bias/interpretation of the Qur'an and Islam that he was brought up with or taught to. This is due to the grammatical and semantics of the Arabic language, where one word can have several different meanings. The most popular translation used widely is A. Yusuf Ali, but its not always the best.

    The best option is to have several translations of the Qur'an and compare them side-by-side to get the message of the verse that is being relayed.
     
  4. Shahzad

    Shahzad Transhumanist

    Joined:
    May 12, 2009
    Messages:
    177
    Ratings:
    +20
  5. Green Kepi

    Green Kepi Active Member

    Joined:
    Apr 30, 2006
    Messages:
    625
    Ratings:
    +32
    Why is the claim made that only the original Arabic version of the Koran is Allah’s inspired true word and English versions cannot give you the true meaning of the Koran?

    This makes discussion almost non-existent. You see if I must be able to read Arabic to know the true Koran, then when English speaking Christians point out various things in the Koran that Muslims don’t like, the reply usually is, "you can’t even read the original".

    I find it frustrating, that every version of the Koran (at least 20 of them) has a different numbering system. Looking up a verse in the Koran is like buying a pair of pants in Walmart where size 34 is never size 34. I can imagine what a problem it would cause for me to quote a single Bible passage and the people the pews turn to 5 different passages.
     
  6. Doodlebug02

    Doodlebug02 Active Member

    Joined:
    Dec 21, 2004
    Messages:
    423
    Ratings:
    +33
    I don't know which translation of the Quran is considered to be the most reliable but I have a translation of the Quran by Yusuf Ali and it seems to be a pretty good one. I just don't particularly like the archaic language in it. All the thees and thous are rather annoying.

    That said, the Shaheeh International Translation is supposed to be a good translation in contemporary English.
     
  7. Fatihah

    Fatihah Well-Known Member

    Joined:
    Jul 20, 2006
    Messages:
    4,015
    Ratings:
    +136
    Response: The reason why muslims say that the best way to know the qur'an is by knowing arabic is because many non-muslims will play with the english translation to show error in the qur'an. Just like english, many arabic words have different meanings. Yet the non-muslim will try to utilize the different meanings of the english translation to prove a point. That leaves a muslim to reduce their argument to telling the person to learn arabic, in order to get the correct translation.
     
  8. Green Kepi

    Green Kepi Active Member

    Joined:
    Apr 30, 2006
    Messages:
    625
    Ratings:
    +32
    [FONT=&quot]You have to admit…we ‘religious’ people…are so mixed-up/screwed-up no matter what we call ourselves or believe. [/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]Many Muslims are just as divided and mixed up with their religion as Christians are. Many different types of Muslims claim to be true Muslims. As many different types of Christians claim to be true Christians. The only group going to Heaven…[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]You know what? We’re all people. That’s our problem as a people. The fundamentalist Muslims are just as crazy as fundamentalist Christians, they issue religious proclamations, or fatwa’s, against secular and moderate Muslims. Meanwhile moderates of various congregations claim that the fundamentalists have "hijacked Islam.[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]We Christians end up like differencing sides at the ‘Super Bowl’…each side waving their flags and they saying are the only saved…while the other…boos the other team. [/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]I believe…if we are not careful…none of us are going to make it there…Muslim or Christian…. [/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
     
  9. Snowber

    Snowber Active Member

    Joined:
    Feb 25, 2010
    Messages:
    251
    Ratings:
    +22
    gnostic,

    You may be interested in this, you can search any part of the Quran and it shows you six different translations:

    Unfortunately as a new member I cannot post external URLS. If you do a google search for "WebQT", though, it should be the first result.

    As for the point made that the Koran must be read in Arabic I have to disagree. Though many traditional Muslims (please correct me if this is wrong) do believe you must know Arabic, and you will find many converts trying to learn Arabic (and many do) hastily so they can find the "true meaning".

    In fact the Quran gives an example of language being irrelevant:


    We learn from the above verse that revelations to different communities are, in fact, a test for the human being. "He thus puts you to the test through the revelations He has given each of you"

    In fact, there is no preference for Arabs in the Koran. Also there are examples of the Arabs (desert Arabs??) transgressing.

    Peace everyone
     
    • Like Like x 1
  10. kejos

    kejos Active Member

    Joined:
    Jun 12, 2010
    Messages:
    877
    Ratings:
    +11
    “Soon will We show them Our Signs in the (furthest) regions (of the earth), and
    in their own souls, until
    it becomes manifest to them
    that this is the Truth
    is it not enough that
    Thy Lord doth witness
    all things?”
    [Al-Qur’an 41:53]

    Can that be translated so that it doesn't sound like a plagiarism of the Old Testament?
     
  11. Snowber

    Snowber Active Member

    Joined:
    Feb 25, 2010
    Messages:
    251
    Ratings:
    +22
    Here you can find 6 different translations all at once, peace:
    WebQT
     
  12. Snowber

    Snowber Active Member

    Joined:
    Feb 25, 2010
    Messages:
    251
    Ratings:
    +22
    Here they are:
     
  13. DeitySlayer

    DeitySlayer President of Chindia

    Joined:
    May 3, 2010
    Messages:
    1,086
    Ratings:
    +179
    What would you say if I told you that Muslim scholars needed to learn Greek and Aramic to criticize the Bible? I seriously doubt you would accept that as a valid refutation of, e.g. Zakir Naik's, argument's against Christianity.
     
    • Like Like x 1
  14. kejos

    kejos Active Member

    Joined:
    Jun 12, 2010
    Messages:
    877
    Ratings:
    +11
    But what I wanted is one that does not sound like a recyled OT. Oh, well.
     
  15. YmirGF

    YmirGF Bodhisattva

    Joined:
    Nov 21, 2005
    Messages:
    29,091
    Ratings:
    +14,861
    Religion:
    Beyond the Light
    I like this one better. More is better, right?

    Islam Awakened - Compare 16 translations, line by line. -=> LinkyPoo

    And... while you are at it, don't forget to check the various tafsir's, so you see how some scholars interpret given passages. Al-tafsir.com
     
    #15 YmirGF, Jun 19, 2010
    Last edited: Jun 19, 2010
  16. kejos

    kejos Active Member

    Joined:
    Jun 12, 2010
    Messages:
    877
    Ratings:
    +11
    The idea is to find the most reliable, is it not?
     
  17. Snowber

    Snowber Active Member

    Joined:
    Feb 25, 2010
    Messages:
    251
    Ratings:
    +22
    Old Testament(Torah), New Testament(Gospel), Final Testament (Qu'ran), it is all from GOD, the ONE, Most Gracious. I thought you just didn't like the "thy's" and "thou's", so I'm not sure what you're asking for here. People have asked for ladders to the sky in the past, are we more than human beings? :)

    Thanks for the link, nice to have more interpretations. It's good to study them and see how certain Muslim scholars will translate a verse, though similar, in an effort to make it sound like something it's not. I find Rashad Khalifa's most reliable.

    Contrary to what they say, knowing arabic is not necessary to read the Qu'ran or be a Submitter (Muslim). Submitters (Islam) was in existence since the time of Abraham since he is the first one that coined the term.

    Note that Islam simply means "Submission". The only "religion" acceptable to GOD is "Submission to Him alone". People misunderstand when I say "Jesus was a Muslim, Abraham was a Muslim, Moses was a Muslim, so on and so forth". Simply I am saying they were submitters to GOD alone. Christianity, Judaism, Islam are just ways for us to label certain people based on the Scripture they believe in. In the end, they are all true (even if we can't find all the truth these days). In the end, they are all Submitters.

    Peace :)
     
    #17 Snowber, Jun 19, 2010
    Last edited: Jun 19, 2010
  18. YmirGF

    YmirGF Bodhisattva

    Joined:
    Nov 21, 2005
    Messages:
    29,091
    Ratings:
    +14,861
    Religion:
    Beyond the Light
    None of them are particularly "reliable" in that all the translators have their own agenda on how to portray the Qur'an. That is why it is better to look at many different copies (and the Tafsir's) to get a proper overview. That way, you are not a slave to a single viewpoint.
     
    #18 YmirGF, Jun 19, 2010
    Last edited: Jun 19, 2010
  19. gnostic

    gnostic The Lost One

    Joined:
    Jan 12, 2006
    Messages:
    15,683
    Ratings:
    +3,767
    Religion:
    Pi π
    Thanks, Snowber.

    Do you have any preference to which translation as being most reliable?

    (Reliable as being able to conveying the original message or context across.)
     
  20. kejos

    kejos Active Member

    Joined:
    Jun 12, 2010
    Messages:
    877
    Ratings:
    +11
    Why doesn't somebody without an agenda translate it?
     
    • Like Like x 1
Loading...