Salaam Alaikum. Reading the Quran, I came across this verse:
31:10
He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.
I see varying translations, some say that God cast the mountains into the earth, and others that he placed them on the earth.
Sahih International
He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.
Muhsin Khan
He has created the heavens without any pillars, that you see and has set on the earth firm mountains, lest it should shake with you. And He has scattered therein moving (living) creatures of all kinds. And We send down water (rain) from the sky, and We cause (plants) of every goodly kind to grow therein.
Pickthall
He hath created the heavens without supports that ye can see, and hath cast into the earth firm hills, so that it quake not with you; and He hath dispersed therein all kinds of beasts. And We send down water from the sky and We cause (plants) of every goodly kind to grow therein.
Yusuf Ali
He created the heavens without any pillars that ye can see; He set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds. We send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, in pairs.
Shakir
He created the heavens without pillars as you see them, and put mountains upon the earth lest it might convulse with you, and He spread in it animals of every kind; and We sent down water from the cloud, then caused to grow therein (vegetation) of every noble kind.
Surat Luqman [31:10] - The Noble Qur'an - القرآن الكريم
When I tried doing a Google Translate of this verse, I came up with the following:
He created the heavens without any pillars that you see and threw in the earth lest it should shake with you and transmit them from each animal and sent down water from the sky Voneptna where each pair of cream
Google Translate
The translation is saying "cast" means "threw", but there I don't see the word "mountains" anywhere. Babelfish and Bing Translate were hopeless LOL.
Can anyone tell me what the bolded part would be, word for word? Were the mountains cast into the earth, or placed on the earth?
Or did all the translators listed, including Google Translate, get it wrong?
Thanks so much!
31:10
He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.
I see varying translations, some say that God cast the mountains into the earth, and others that he placed them on the earth.
Sahih International
He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.
Muhsin Khan
He has created the heavens without any pillars, that you see and has set on the earth firm mountains, lest it should shake with you. And He has scattered therein moving (living) creatures of all kinds. And We send down water (rain) from the sky, and We cause (plants) of every goodly kind to grow therein.
Pickthall
He hath created the heavens without supports that ye can see, and hath cast into the earth firm hills, so that it quake not with you; and He hath dispersed therein all kinds of beasts. And We send down water from the sky and We cause (plants) of every goodly kind to grow therein.
Yusuf Ali
He created the heavens without any pillars that ye can see; He set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds. We send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, in pairs.
Shakir
He created the heavens without pillars as you see them, and put mountains upon the earth lest it might convulse with you, and He spread in it animals of every kind; and We sent down water from the cloud, then caused to grow therein (vegetation) of every noble kind.
Surat Luqman [31:10] - The Noble Qur'an - القرآن الكريم
When I tried doing a Google Translate of this verse, I came up with the following:
He created the heavens without any pillars that you see and threw in the earth lest it should shake with you and transmit them from each animal and sent down water from the sky Voneptna where each pair of cream
Google Translate
The translation is saying "cast" means "threw", but there I don't see the word "mountains" anywhere. Babelfish and Bing Translate were hopeless LOL.
Can anyone tell me what the bolded part would be, word for word? Were the mountains cast into the earth, or placed on the earth?
Or did all the translators listed, including Google Translate, get it wrong?
Thanks so much!