Anastasio said:
Remember the verse (Deut, 18:18) about Moses speaking of a Prophet of that would arise like himself. If you've read
Anastasio said:
Sheikh Deedats book, you'll see that this refers to the Prophet of Islam, and not Jesus (Peace be upon them).
Did I mention Jesus?
The lines in Deuteronomy 33, has nothing to do with chapter 18.
And I don't think 18:18 have anything to do with Muhammad or Jesus. The prophet is mostly referred to Joshua, Moses' successor, because the Israelites were still living in the wilderness and outside of Canaan.
But we are getting sidetracked.
Seir has been mentioned several times in the Genesis, in connection to Esau, whom you have conveniently forgotten.
Before Esau and Ishmael were born, Seir was mentioned in Genesis 14:6, which was occupied by the Horites, at the time of Abraham defeated Chedorlaomer. Then Seir is mentioned Genesis then mentioned 32:4; 33:14, 16; and 36:8-9, where Esau have moved to the hill country of Seir, therefore Edom.
It seemed strange to me, that you have ignore those verses, and set Seir in Saudi Arabia. This show that Muslims can convenient ignore passages when it suit them. You are quibbling over the geography, without reading those passages fully.
he made haste from mount Pharan with ten thousands of Kades, angels! (or maybe messengers! as its first literal meaning) together with him (were) from his right hand.
Oh, how convenient. Muslims only believed there are less than 30 prophets or messengers, but now there are "ten thousands"? Gives me a break, will-ya. Yes, depending on the translation, it would state 10,000 angels, but don't expect me to believe that there are 10,000 prophets/messengers.
Deut. 33:2, "lord" when capitialised, usually referred to God, doesn't it? Are saying that this "Lord" referred to Muhammad appearing as a light in Moses' presence, in Sinai, Paran and Seir, before Muhammad was even born.
As I said, in my previous reply, Deut 33:2 does not speak of the future, but God's visit in the past. It very clear to me, that Moses was speaking of God, not Muhammad here.
If you are really serious about scholarship, you don't give pathetic interpretations that even I, as an agnostic, can't accept. It doesn't take a genius to see your motives in using these verses, for purely Islamic propaganda, instead of serious scholarship.
I think you have wasted enough of my time, because I got to get back to my assignment, which is due tomorrow.