rosends
Well-Known Member
The verse reads that Par'oh will
יְשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה כְּשַׁ֨לְּח֔וֹ כָּלָ֕ה גָּרֵ֛שׁ יְגָרֵ֥שׁ אֶתְכֶ֖ם מִזֶּֽה
and this is traditionally is translated as (the Sefaria site has)
"after that he shall let you go from here; indeed, when he lets you go, he will drive you out of here one and all"
This follows Rashi/Onkelos's understanding of kalah as "completely"
"Heb. כָּלָה [Onkelos renders: גְמִירָא. כָּלָה is therefore the equivalent of] כָּלִיל, complete. [I.e.,] He will let all of you out"
I am looking to write up an explanation which sees the use of the words "sh-l-ch, k-l-h and g-r-sh" as referring to a divorce to describe how Par'oh will send the people out. I checked through the commentaries listed at sefaria.org and no one seems to say that. Has anyone seen any other sources which explore this possibility?
TIA
יְשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה כְּשַׁ֨לְּח֔וֹ כָּלָ֕ה גָּרֵ֛שׁ יְגָרֵ֥שׁ אֶתְכֶ֖ם מִזֶּֽה
and this is traditionally is translated as (the Sefaria site has)
"after that he shall let you go from here; indeed, when he lets you go, he will drive you out of here one and all"
This follows Rashi/Onkelos's understanding of kalah as "completely"
"Heb. כָּלָה [Onkelos renders: גְמִירָא. כָּלָה is therefore the equivalent of] כָּלִיל, complete. [I.e.,] He will let all of you out"
I am looking to write up an explanation which sees the use of the words "sh-l-ch, k-l-h and g-r-sh" as referring to a divorce to describe how Par'oh will send the people out. I checked through the commentaries listed at sefaria.org and no one seems to say that. Has anyone seen any other sources which explore this possibility?
TIA