You can't 'interpret' "the young woman" to "a virgin" from Hebrew to English. It cannot be done.That sounds like interpretation to me. You an view it however you like. /shrug
Last edited:
Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
You can't 'interpret' "the young woman" to "a virgin" from Hebrew to English. It cannot be done.That sounds like interpretation to me. You an view it however you like. /shrug
You can't 'interpret' "the young woman" to "a virgin" from Hebrew to English. It cannot be done.
No, we wouldn't all be Jewish because that's not how Judaism works. Christianity, in its own texts, completely mutilates verses of the Tanach, especially Paul - he does this a lot. It's in there for everyone to see. It's also not an 'interpretation'- it's often complete and deliberate mistranslation to make the verses match what their own books say.
Ignore.Yes I see. God forbid someone interpret that!
Ignore. Clearly not wanting to learn.
This is not an attempt to teach anyone anything. This is condescending bigotry.... actually, two:
- Don't.
- If you're too too cheap, too lazy, and or too disinterested to acquire a decent Tanakh, at least consult a reasonably good translation from a Jewish source, e.g.
Are you surprised?condescending
Are you surprised?
It seems pretty ignorant to assume a 1611 English version trumps the original in Hebrew!! And that a Greek translation is a better source than the original Hebrew!!
Except that you Christians seem to have appropriated their Jewish scripture and claimed it as you own!!
Yes you don't trust Hebrew speaking people to translate Hebrew, how intelligent is that???
You do read the Tanakh, you just read it translated into English, and not always well translated as our posters have pointed out.
Literary flourish is not the same as fidelity. "Thou shalt not kill" may sound more poetic than "you shall not murder," but that makes it no less incorrect.For English language speakers, the KJV translation is up there with Shakespeare as one of the great masterpieces of our literature.
What is ridiculous is your silly straw man arguments.But to outright just discredit the kjv all together is ridiculous.
You're not literate in Hebrew but you want to develop your own interpretation of Hebrew text. No, that is not scepticism, it's idiocy.Because I am not literate in Hebrew.
I do not trust anyone (not even my own parents) to read something to me and give me their interpretation of it. I want to develop my own interpretation first, and ask for help if needed. Its called skepticism, it's rather useful.