The word elohim, morphologically plural, is routinely construed with a singular verb. In chapter 2 Burnett explores this with reference to ilanu (plural form) in Late Bronze Age cuneiform documents from Syria-Palestine written in "western peripheral Akkadian"(p. 7). He cites instances from the Amarna letters (EA) where the plural refers to pharaoh, ilaniya, "my divinity," and is construed with a singular verb or modified by a singular attributive adjective. He concludes that ilanu was used with a singular meaning and corresponds exactly to the use of elohim in the Hebrew Bible; a use that he has not yet discussed, merely asserted, evidence of the circular reasoning that hampers parts of his work. Geographical distribution of the term shows that the plural use spread from the coastal plain into the valleys and highlands, displacing the singular ilu with which it was interchangeable in pre-Amarna Canaanite, a term that could refer either to the personal god, the tutelary deity or the divine image. However, based on the juxtaposition of the two words in EA 151, he argues that ilanu possessed the further connotation of an abstract plural that encompassed the properties inherent in the concept [emphasis added - JS], a classification known in biblical Hebrew, i.e., deity/divinity, as opposed to a specific god. First-Millennium parallels are adduced from Phoenician, Aramaic, and Akkadian sources. Burnett cites instances from Assyrian royal correspondence where the plural, ilanu is used for a single divinity. In Mesopotamian wisdom texts the personal god was regularly referred to in plural form, influenced by the Canaanite west.