Thank you very much for your welcoming, much appreciated. I agree that “simple awareness” is very helpful and a “loving way” is very important to me. Have a nice day, and I hope to hear more from you.
The following is an interesting poem written by a woman that addresses the problem of violence against women. The women's poetry of the Bronze Age demonstrates that human nature has not changed in human history, and even relates well today. These are my translations which differ from other Western translations that are grounded in Victorian era translations that did not recognize that they were written by women
From the
《詩經, 诗经》shījīng – Book of Poetry
The Book of Poetry is the first of the works compiled by Confucius himself. It consists of 305 pieces written from about the beginning of the Western Zhou in 1046 BC to the end of the Spring and Autumn Period about 476 BC.
野有死麇 yĕ yǒu sǐ jūn:
A deer is slain
野有死麇 , 白茅包之 . A deer is slain, in white grass wrapped.
yĕ yǒu sǐ jūn, bái máo bāo zhī.
有女怀春, 吉士诱之. A maid longs for love, by the hunter tempted,
yǒu nǚ huái chūn, jí shì yòu zhī,
林有樕朴, 野有死鹿. He hews the forest, another deer is slain.
lín yǒu pŭ sù, yĕ yǒu sǐ lù.
白茅纯束, 有女如玉 A maid like jade, in white grass adorned.
bái máo cún shù, yǒu nǚ rú yù.
舒而脱脱兮, 无感我帨兮, Approach softly, the waist cloth untouched.
shū ĕr tuōtuō xī, wú yŭn wǒ shuì xī,
无使尨也吠. Be gentle and not aggressive.
wú shǐ méng yè fèi.