• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

A dialogue about Prophecy & doctrines between the WTS/JW & Seventh-day Adventist

coconut theology

coconuts for Jesus
I don't need to get a different translation. ...
Let's consider the so-called "translation" of the NWT, and show that it is based upon Vaticanus (B) and Sinaiticus (aleph) even further:

The King James Bible, faithful as ever reads:

Mar 9:29 And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.​

In the NWT, in Mark 9:29, it reads:

Mark 9:29 NWT - 29 He said to them: “This kind can come out only by prayer.”​

The side notation on the NWT says [red, bold and underline added by myself]:

"... by prayer: Some manuscripts add “and fasting.” But the earliest and most reliable manuscripts do not include “and fasting.” These words were evidently added by copyists who advocated fasting and practiced it. They repeatedly included references to fasting where these were not found in earlier copies.—See study note on Mt 17:21. ..."​

That is a total lie. Notice:

It is because of Codex Sinaiticus (aleph) (desert) and Codex Vaticanus (B) (secret vaults) (Matthew 24:26) and 0274 (pc, no cursives are cited by the N/A, or UBS), k. These (alone) leave off “and fasting”.

Yet, consider that vast evidence for “and fasting”:

“… P45
Aleph-2
C, D, E, F, G, H, K, L, M, N, S, U, V, W, X, Y
Gamma, Delta, Theta, Pi, Sigma, Phi, Psi, Omega
Cursives: MAJORITY fam 1,13
Old Latin: a, aur, b, d, f, f2, i, l, q, r1, Vulgate
Syriac: Pes.hitta, (sin, old Syriac), Harclean, Palestinian
Coptic: Sahidic, Bohairic
Gothic: Armenian, Ethiopic
Also extant in 047?, 055, 0211, 0233?, 0257? …” - A Closer Look: Early Manuscripts & The AV, by Jack Moorman, page 79

It is not as the NWT notation which says "Some manuscripts", but in all practicability, all of them. It is not as the NWT notation says, "the earliest and most reliable manuscripts", but only primarily refers to Vaticanus and Sinaiticus the two most emended codices/texts on earth.

It is even found in the so called ECF:

Thomas Aquinas, citing Chrysostom, and Theophylact, and Bede, and Pseudo-Jerome, in Catena Aurea, states on Mark 9:29:

"… Chrys.: They feared that perchance they had lost the grace conferred upon them; for they had already received power over unclean spirits.

It goes on: “And He said unto them, This kind can come forth by nothing but by prayer and fasting.” …" - https://ccel.org/ccel/aquinas/catena2/catena2.iii.ix.html 2

“… Theophylact: That is, the whole class of lunatics, or simply, of all persons possessed with devils. Both the man to be cured, and he who cures him, should fast; for a real prayer is offered up, when fasting is joined with prayer, when he who prays is sober and not heavy with food. …” - https://ccel.org/ccel/aquinas/catena2/catena2.iii.ix.html 2

“… Bede: Further, 179 our Lord, while teaching the Apostles how the worst devil is to be expelled, gives all of us rules for our life; that is, He would have us know that all the more grievous attacks of evil spirits or of men are to be overcome by fastings and prayers; and again, that the anger of the Lord, when it is kindled for vengeance on our crimes, can be appeased by this remedy alone. …” - https://ccel.org/ccel/aquinas/catena2/catena2.iii.ix.html 2

“… Pseudo-Jerome: Or else, the folly which is connected with the softness of the flesh, is healed by fasting; anger and laziness are healed by prayer. Each would has its own medicine, which must be applied to it; that which is used for the heel will not cure the eye; by fasting, the passions of the body, by prayer, the plagues of the soul, are healed. …” - https://ccel.org/ccel/aquinas/catena2/catena2.iii.ix.html 2

Even the Douay Rheims has (which counters their Jerome's corrupted Vulgate):

Mar 9:29 (9:28) And he said to them: This kind can go out by nothing, but by prayer and fasting.​
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Let's consider the so-called "translation" of the NWT, and show that it is based upon Vaticanus (B) and Sinaiticus (aleph) even further:...
Let's now consider the NWT Matthew 17:21, and show that it too follows Vaticanus and Sinaiticus:

Matthew 17:21 NWT - 21 ——

NWT Notation on Matthew 17:21 - "... Some ancient manuscripts here read: “However, this kind does not come out except by prayer and fasting.” (See study note on Mr 9:29.) But these words do not appear in the earliest and most reliable manuscripts and are evidently not part of the inspired Scriptures.—See App. A3. ..." - https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/matthew/17/#v40017021
Again, that which is stated is a lie, not only referring to Mark 9:29, which is already shown to be in practically all mss, the NWT notation again false says, "these words do not appear in the earliest and most reliable manuscripts, and are evidently not part of the inspired Scriptures."

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph* (Sinaiticus), B (Vaticanus), Theta; pc, e, ff1, sin, cur, pal, sa, bo-pt, Eth-rom,ms​

Sinaiticus has been edited by a scribe and placed the text back in the text, so it is in Sinaiticus by later scribe.

So when the WTS/JW notation says,
"Some ancient manuscripts here read ...", they are attempting to negate the vast extant literature which has the text in it:

"... Aleph-2
C, D, E, F, G, H, K, L, M, O, S, U, V, W, X, Y
Gamma, Delta, Pi, Sigma, Phi, Omega
Cursives: MAJORITY, fam 1,13
Old Latin: (a), aur, (b), (c), d, f, ff2, g1, l, (n), q, r1,2, Vulgate
Syriac: (Pes.hitta), (Harclean)
Coptic: Bohairic-pt, mae
Armenian: Ethiopic-ppl

Also extant in 047, 055, 0211 ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, page 68
Additionally:

"... PSEUDO-CLEMENT OF ROME, concerning Virginity (I 8:59)

ORIGEN, Matthew (I 10:479)

AMBROSE, Letters (III 10:459) ..." - Early Church Fathers And The Authorized Version, by Jack Moorman, page 40
Even Thomas Aquinas cites these on Matthew 17:21:

"... Raban.: But while He teaches the Apostles how the daemon ought to be cast out, He instructs all in615 regulation of life; that we may all know that all the heavier afflictions, whether of unclean spirits, or temptations of men, may be removed by fasts and prayers; and that the wrath also of the Lord may be appeased by this remedy alone; whence he adds, “Howbeit this kind is not cast out but by prayer and fasting.”

Chrys.: And this He says not of lunatics in particular, but of the whole class of daemons. For fast endues with great wisdom, makes a man as an Angel from heaven, and beats down the unseen powers of evil. But there is need of prayer as even still more important. And who prays as he ought, and fasts, had need of little more, and so is not covetous, but ready to almsgiving. For he who fasts, is light and active, and prays wakefully, and quenches his evil lusts, makes God propitious, and humbles his proud stomach. And he who prays with his fasting, has two wings, lighter than the winds themselves. For he is not heavy and wandering in his prayers, (as is the case with many,) but his zeal is as the warmth of fire, and his constancy as the firmness of the earth. Such an one is most able to contend with daemons, for there is nothing more powerful than a man who prays properly.

But if your health be too weak for strict fast, yet is it not for prayer, and if you cannot fast, you can abstain from indulgences. And this is not a little, and not very different from fast.

Origen: If then we shall ever be required to be employed in the healing of those who are suffering any thing of this sort, we shall not adjure them, nor ask them questions, nor even speak, as though the unclean spirit could hear us, but by our fasting and our prayers drive away the evil spirits.

Gloss. ord.: Or; This class of daemons, that is the variety of carnal pleasures, is not overcome unless the spirit be strengthened by prayer, and the flesh enfeebled by fast.

Remig.: Or, fasting is here understood generally as abstinence not from food only, but from all carnal allurements, and sinful passions. In like manner prayer is to be understood in general as consisting in pious and good acts, concerning which the Apostle speaks, “Pray without ceasing.” [1 Thess. 5:17] ..." - St. Thomas Aquinas: Catena Aurea - Gospel of Matthew - Christian Classics Ethereal Library

Further information on this text may be found here - https://brandplucked.webs.com/matthew1721.htm
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Let's now consider the NWT Matthew 17:21, and show that it too follows Vaticanus and Sinaiticus:

Matthew 17:21 NWT - 21 ——

...


Further information on this text may be found here - Matthew 17:21
Let's now consider the NWT Matthew 18:11, and show that it too follows Vaticanus and Sinaiticus:

Matthew 18:11 NWT - 11 ——

NWT Notation on Matthew 18:11 -
"Matthew 18:11 Some manuscripts here include the words: “For the Son of man came to save what was lost,” but these words do not appear in the earliest and most reliable manuscripts. A similar statement is part of the inspired text at Lu 19:10. Some are of the opinion that an early copyist borrowed the expression from Luke’s account.—See App. A3." - https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/matthew/18/#v40018011

Again, that which is stated is a lie, not only referring to Luke 19:10 which does have the words, the NWT notation again false says, "... these words do not appear in the earliest and most reliable manuscripts ..."

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), L*, Theta*; pc, fam 1,13, a, ff1, sin, pal, sa, bo-pt, mae​

So when the WTS/JW notation says, "Some manuscripts here include the words ...", they are attempting to negate the vast extant literature which has the text in it:

"... D, E, F, G, H, I, K, L-c, M, N, S, U, V, W, X, Y
Theta-c, Sigma, Phi, Omega
Cursives: MAJORITY
Old Latin: a, aur, b, (c), d, f, ff2, g1, l, n, q, r1,2, Vulgate
Syriac: Pes.hitta, Curetonian, Harclean
Coptic: Bohairic-pt
Armenian, Ethiopic

Also extant in 0?, 047, 055, 0211, 0233?, 0248? ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, page 68

Additionally:

"... TAITIAN, Diatessaron (I 10:85)

TERTULLIAN, On Modesty (I 4:83), "The Lord had come of course, to save that which 'had perished'." - Early Church Fathers And The Authorized Version, by Jack Moorman, page 40

Also:


"It is quoted by such early church writers as Hilary, Chrysostom, Chromatius and Augustine. ..." (cited below)

You can see more here - https://brandplucked.webs.com/matthew1811.htm
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Let's now consider the NWT Matthew 18:11, and show that it too follows Vaticanus and Sinaiticus:

Matthew 18:11 NWT - 11 ——

...


You can see more here - https://brandplucked.webs.com/matthew1811.htm
Let's now consider the NWT Matthew 23:14, and show that it too follows Vaticanus and Sinaiticus:

Matthew 23:14 NWT - 14 ——

NWT Notation on Matthew 23:14 - "A few manuscripts add the words: “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! because you devour widows’ houses and for a pretense offer long prayers; on this account you will receive judgment more abundantly.” However, the earliest and most important manuscripts do not include this verse. Similar words, though, can be found at Mr 12:40 and Lu 20:47 as part of the inspired text.—See App. A3." - https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/matthew/23/#v40023014

Again, that which is stated is a lie, not only referring to Mark 12:40 and Luke 20:47 which does have the words, the NWT notation again falsely says, "... the earliest and most important manuscripts do not include this verse ..."

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), D, L, Z, Theta, pc, fam 1, a, aur, d, e, ff1, g1,2, q, Vulgate, sin, pal-ms, sa, bo-pt, mae, Arm-zoh.​

So when the WTS/JW notation says, "A few manuscripts add the words ...", they are attempting to negate the vast extant literature which has the text in it:

"... E, F, G, H, K, M, O, S, U, V, W, Y
Gamma, Delta-gr, Theta-c, Pi, Sigma, Omega
0104
Cursives: MAJORITY, (fam 13)
Old Latin: b, c, f, ff2, h, l, r1,2, Vulgate-pt
Syriac: Pes.hitta, Curetonian, Harclean, Palestinean-mss
Coptic: Bohairic-pt
Armenian-usc (apparently), Ethiopic

... Also extant in Phi, 047, 055, 0211, 0233?, 0257? ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, page 71

Moreover:

"... Patristic Evidentiary Support for the Genuineness of the above Passage - THE EARLY CHURCH FATHERS 38 VOLUME SET DIGITAL VERSION

170 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 9 - The Diatessaron of Tatian. - The Diatessaron. - Section 40.

[32] And in the course of his teaching he said unto them, Guard yourselves from the [33] scribes, who desire to walk in robes, and love salutation in the marketplaces, and sitting in the highest places of the synagogues, and at feasts in the highest parts of [34] the rooms: and they broaden their amulets, and lengthen the cords of their cloaks, [35] and love that they should be called by men, My master, and DEVOUR WIDOWS’ HOUSES, BECAUSE OF THEIR PROLONGING THEIR PRAYERS; THESE THEN SHALL RECEIVE GREATER JUDGEMENT.

170 A.D. Early Church Fathers - Ante-Nicene Fathers - Volume 9 - The Diatessaron of Tatian. - The Diatessaron. - Section 40.

[42] “WOE UNTO YOU, SCRIBES AND PHARISEES, HYPOCRITES! BECAUSE YE DEVOUR WIDOWS’ HOUSES, BECAUSE OF YOUR PROLONGING YOUR PRAYERS; FOR THIS REASON YE SHALL RECEIVE GREATER JUDGMENT.”

347-407 A.D. Early Church Fathers - Nicene & Post-Nicene Fathers - First Series - Volume 10 - St. Chrysostom: Homilies on the Gospel of Saint Matthew - The Homilies of St. John Chrysostom. - Homily LXX - Matthew 23:14.

“WOE UNTO YOU, SCRIBES AND PHARISEES, HYPOCRITES! FOR YE DEVOUR WIDOWS’ HOUSES, AND FOR A PRETENSE MAKE LONG PRAYERS; THEREFORE YE SHALL RECEIVE GREATER DAMNATION.”

347-407 A.D. Early Church Fathers - Nicene & Post-Nicene Fathers - First Series - Volume 11 - Saint Chrysostom: Homilies on the Acts of the Apostles and the Epistle to the Romans - The Homilies of St. John Chrysostom on Paul's Epistle to the Romans - Homily XXXII on Rom. 16:17, 18.

And Christ also blames them on this head: “YE DEVOUR WIDOWS’ HOUSES” (Matt 23:14), He says. And the Prophets accuse them of things of the kind. ..." - https://brandplucked.webs.com/matthew2314scripture.htm
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Let's now consider the NWT Matthew 23:14, and show that it too follows Vaticanus and Sinaiticus:

Matthew 23:14 NWT - 14 ——

...

- https://brandplucked.webs.com/matthew2314scripture.htm
Let's now consider the NWT Mark 7:16, and show that it too follows Vaticanus and Sinaiticus:

Mark 7:16 NWT - 16 ——

NWT Notation on Mark 7:16 - "Some manuscripts here include the words “If anyone has ears to listen, let him listen,” but they do not appear in important early manuscripts. Therefore, these words are evidently not part of the original text of Mark. Similar words, though, can be found at Mr 4:9, 23 as part of the inspired Scriptures. Some scholars are of the opinion that a copyist introduced these words here as a natural comment following verse 14 by drawing from the wording at Mr 4:9, 23.—See App. A3." - https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/mark/7/#v41007016

Again, that which is stated is a lie, not only referring to Mark 4:9,23 which does have the words, the NWT notation again falsely says, "... Some manuscripts ... but they do not appear in important early manuscripts ..."

"Important"? Who decided that Sinaiticus and Vaticanus were "important", or even "early" or even accurate or true?




The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), L, Delta*, 0274, 28, 2427​

Yet, even in the Nestle/Aland footnotes, they specifically make mention of those texts that they know it to be in, though this is not all of the materials that it does exist in:


"... A, D, W
Theta
Ë1,13,
33
ï
latt sy ..." - Mark 7, New English Translation (NET) | The Bible App or NETBible: Mark 7
Peter Ruckman, cites:

"... Tatian's Diatessaron (180 AD) and the Gothic version of Ulfilas (320 AD) as the earliest authorities for this verse. Berry's Greek text supports this passage. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses

Thomas Aquinas, cites in Catena Aurea:

"... Pseudo-Chrys., Vict. Ant. e Cat. in Marc.: Again He subjoins, “If any man have ears to hear, let him hear.” For He had not clearly shewn them, what those things are which proceed out of a man, and defile a man; and on account of this saying, the Apostles thought that the foregoing discourse of the Lord implied some other deep thing. ..." - St. Thomas Aquinas: Catena Aurea - Gospel of Mark - Christian Classics Ethereal Library
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Let's now consider the NWT Mark 7:16, and show that it too follows Vaticanus and Sinaiticus:

Mark 7:16 NWT - 16 ——

...
Let's now consider the NWT Mark 9:44, and show that it too follows Vaticanus and Sinaiticus:

Mark 9:44 NWT - 44 ——

"... Some manuscripts read here “where their maggot does not die and the fire is not put out,” but these words do not appear in important early manuscripts. Similar words do appear in verse 48, where there is no uncertainty regarding the text. Evidence suggests that a scribe or scribes repeated the words from verse 48 in verses 44 and 46.—See App. A3. ..." - https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/mark/9/#v41009044

Again, that which is stated is a lie, not only referring to Mark 9:48 which does have the words, the NWT notation again falsely says, "... Some manuscripts ... but these words do not appear in important early manuscripts ..."

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), C, L, W, Delta, Psi, pc, fam 1, sin, Coptic: sa, bo, fay, Arm-zoh,mss​

So when the WTS/JW notation says, "... these words do not appear in important early manuscripts ...", they are attempting to negate the vast extant literature which has the text in it:

"... A, D, E, F, G, H, K, M, N, S, U, V, X, Y
Theta, Pi, Sigma, Phi, Omega
Cursives: MAJORITY, fam 13
Old Latin: a, aur, b, c, d, ff2, g2, i, l, q, r1, Vulgate
Syriac: Pes.hitta, Harclean
Gothic, Armenian-usc (apparently), Ethiopic

Also extant in 047?. 055, 0211, 0233?, 0257?, 0274 ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, pages 79-80

Additionally:

"... TATIAN, Diatessaron (I 10:82)

GREGORY OF NAZIANZEN, Orations (III 7:373) ... There are no indications in the ANPF indices of a pre-400 Father skipping from verse 43 to 45 in his quotation. ..." - Early Church Fathers And The Authorized Version, by Jack Moorman, page 43
More:

"... Berry's Greek text supports this passage. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses
More:

"... the Latin Vulgate and the Clementine Vulgate, the Syriac Palestinian, Harclean, the Ethiopic, Slavonic and the Gothic ancient versions. It is the reading in the Modern Greek Bibles used throughout the Greek speaking world in the Orthodox churches today. ...

The verses are included in the Anglo-Saxon Gospels Corpus Christi Mss. 140 circa 1000 A.D. Though we cannot read it, it was obviously in this predecessor to the English Bibles - Mark 9:44 þar hyra wyrm ne swylt & fyr ne bið acwenced;

Mark 9:45 And gif ðin fot swicað þe ceorf hine of. betere þe is þt þu healt gá. on écé lif þonne þu hæbbe twegen fet & si aworpen on helle un-acwencedlices fyres. Mark 9:46 þar hyra wyrm ne swylt ne fyr ne bið adwæsced ...

...

354-430 A.D. Early Church Fathers - Nicene & Post-Nicene Fathers - First Series - Volume 2 - St. Augustin: City of God, Christian Doctrine - City of God - Book XXI - Of the eternal punishment of the wicked in hell, and of the various objections urged against it. - Chapter 9 - Of Hell, and the Nature of Eternal Punishments.

“It is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched; WHERE THEIR WORM DIETH NOT, AND THEIR FIRE IS NOT QUENCHED.” Similarly of the foot: “It is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched; WHERE THEIR WORM DIETH NOT, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.” So, too, of the eye: “It is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire: WHERE THEIR WORM DIETH NOT, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.”

HE DID NOT SHRINK FROM USING THE SAME WORDS THREE TIMES OVER IN ONE PASSAGE. And who is not terrified by this repetition, and by the threat of that punishment uttered so vehemently by the lips of the Lord Himself?"
" - https://brandplucked.webs.com/mark94446.htm
 

coconut theology

coconuts for Jesus
The NIV and the NWT follows the same pattern:

https://www.biblegateway.com/passage/?search=Mark+9:46&version=NIV

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/mark/9/#v41009046

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), C, L, W, Delta, Psi, pc, fam 1, k, sin, Coptic: sa, bo, fay, Arm​

Here is the vast extant literature which has the text in it:

"... A, D, E, F, G, H, K, M, N, S, U, V, X, Y
Gamma, Theta, Pi, Sigma, Phi, Omega

Cursives: MAJORITY, fam 13
Old Latin: a, aur, b, c, d, f, ff2, i, l, q, r1, Vulgate
Syriac: Pes.hitta, Harclean
Gothic, (Ethiopic)

Also extant in 047?. 055, 0211, 0233?, 0257?, 0274 ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, pages 80

Additionally:

"... 354-430 A.D. Early Church Fathers - Nicene & Post-Nicene Fathers - First Series - Volume 2 - St. Augustin: City of God, Christian Doctrine - City of God - Book XXI - Of the eternal punishment of the wicked in hell, and of the various objections urged against it. - Chapter 9 - Of Hell, and the Nature of Eternal Punishments.

“It is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched; WHERE THEIR WORM DIETH NOT, AND THEIR FIRE IS NOT QUENCHED.” Similarly of the foot: “It is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched; WHERE THEIR WORM DIETH NOT, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.” So, too, of the eye: “It is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire: WHERE THEIR WORM DIETH NOT, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.”

HE DID NOT SHRINK FROM USING THE SAME WORDS THREE TIMES OVER IN ONE PASSAGE. And who is not terrified by this repetition, and by the threat of that punishment uttered so vehemently by the lips of the Lord Himself?" ..." - https://brandplucked.webs.com/mark94446.htm

Additionally:

"... Ruckman (2) p 122, states that A, D, K, X, Theta, Pi and the majority of Receptus Greek manuscripts support this passage. The verses were omitted in the manuscripts of Origen and Eusebius (i.e. Aleph and B). Berry's Greek text supports this passage. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses
 

coconut theology

coconuts for Jesus
So my advice is to learn about manuscripts.
Good advice.

The NIV and the NWT follow the same pattern:

Mark 11:26

Bible Gateway passage: Mark 11:26 - New International Version

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/mark/11/#v41011026

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), L, S, W, Delta, Psi, pc, sin, pal, Coptic: sa, bo-pt, Arm-zoh, Eth-rom​

Here is the vast extant literature which has the text in it:

"... A, C, D, E, F, G, H, K, M, N, U, V, X, Y
Gamma, Theta, Pi, Sigma, Phi, Omega

Cursives: MAJORITY, fam 1,13
Old Latin: a, b, c, d, f, ff2, (i*), m, q, r1, Vulgate
Syriac: Pes.hitta, Harclean
Coptic: Bohairic-pt

Gothic, Armenian-usc, Ethiopic-ppl

Also extant in 047, 055, 0133?, 0154, 0211, 0233?, 0257? ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, pages 82

Additionally:

"... TAITIAN, Diatessaron (I 10:94)

... no indication in the ANPF of a pre-400 AD Father skipping from verses 25-27 with the disputed portion missing. ..." - Early church Father's and the Authorized Version, by Jack Moorman, page 43

Additionally:

"... It is also found in the Greek Diatessaron 160-175 A.D. It is also quoted by such early church writers as Cyprian and Augustine.

The whole verse is found in the Greek texts of Stephanus 1550, Beza 1598, Elzevir 1624, Scrivener 1894, the Majority texts of both Hodges & Farstad and that of Robinson-Pierpont and in the Greek Textus Receptus used to this day by the Orthodox churches all over the world. ..." - https://brandplucked.webs.com/mark1126scripture.htm

Additionally, the ECF:

Thomas Aquinas, Catena Aurea, citing Bede:

"... Bede: But we must observe that there is a difference in those who pray; he who has perfect faith, which worketh by love, can by his prayer or even his command remove spiritual mountains, as Paul did with Elymas the sorcerer. But let those who are unable to mount up to such a height of perfection pray that their sins should be forgiven them, and they shall obtain what they pray for, provided that they themselves first forgive those who have sinned against them.

If however they disdain to do this, not only shall they be unable to perform miracles by their prayers, but they shall not even be able to obtain pardon for their sins, which is implied in what follows; “But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.” ..." - St. Thomas Aquinas: Catena Aurea - Gospel of Mark - Christian Classics Ethereal Library

Augustine, Homily VII:

"... “If ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will forgive you also your trespasses. But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.”2359 It is the sentence of Truth: or if it be not Truth that speaks, gainsay it. ..." - Philip Schaff: NPNF1-07. St. Augustine: Homilies on the Gospel of John; Homilies on the First Epistle of John; Soliloquies - Christian Classics Ethereal Library

Chrysostom, On the Priesthood; Ascetic Treatises; Select Homilies and Letters; Homilies on the Statutes, to those who had not attended the assembly:

"... “Forgive your debtors in order that your Father may also forgive your trespasses.” For He did not propose a small reward, but one which far exceeds the magnitude of the achievement. ..." - Philip Schaff: NPNF1-09. St. Chrysostom: On the Priesthood; Ascetic Treatises; Select Homilies and Letters; Homilies on the Statutes - Christian Classics Ethereal Library
 

coconut theology

coconuts for Jesus
The NIV and the NWT follow the same pattern:

Mark 15:28


https://www.biblegateway.com/passage/?search=Mark+15:28&version=NIV

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/mark/15/#v41015028

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), C, D, X, Y-txt, Psi, pc, d, k, sin, Coptic: sa, bo-pt, fay​

Here is the vast extant literature which has the text in it:

"... E, F, G, H, K, L, M, P, S, U, V, Y-mg
Gamma, Delta, Theta, Pi, Sigma, Omega
0112, 0250

Cursives: MAJORITY, fam 1,13
Old Latin: aur, c, ff2, g1, l, n, r1, Vulgate
Syriac: Pes.hitta, Harclean, Palestinian
Coptic: (Bohairic-pt)
Gothic, Armenian, Ethiopic


Also extant in 047, 055, 083, 0233?, 0250, 0257 ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, pages 84

Additionally:

"... TAITIAN, Diatessaron (I 10:122)

... There are no indications in the ANPF indices of a pre-400 Father skipping fromverse 27-29 in his quotation. ..." - Early Church Fathers and the Authorized Version, by Jack Moorman, page 44

Additionally:

"... Ruckman (2) p 110, (54) p 18, states that the verse is found in the vast majority of manuscripts and in the Old Latin and Old Syriac of the 2nd and 3rd centuries respectively. Berry's Greek text supports this passage. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses

Additionally:

"... The Anglo Saxon Gospels dated to around 1000 A.D. contained the whole verse - Mark 15:28 þa wæs þt ge-writ gefylled. þt cwyð; & he wæs mid unriht-wisum geteald; ..." - https://brandplucked.webs.com/mark1528numberedwith.htm

Additionally,

Chrysostom and Augustine also agree that Isaiah was a reference to Christ, as Mark cited:

https://ccel.org/home3/search?text="numbered+with+the+transgressors"&genreID=gen-EAR&orderBy=Relevance

Cyril of Alexandria, agrees with Mark, that Isaiah was a reference to Christ Jesus, Lecture XIII. On the words, Crucified and Buried. Isaiah liii. 1, 7:

"... 30. Concerning the robbers who were crucified with Him, it is written, And He was numbered with the transgressors1608. ..." - Philip Schaff: NPNF2-07. Cyril of Jerusalem, Gregory Nazianzen - Christian Classics Ethereal Library
 

coconut theology

coconuts for Jesus
The NIV and NWT follow the same pattern:

Mark 16:9-20

Bible Gateway passage: Mark 16:9 - New International Version

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/mark/16/#v41016008

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus) [which omits large portions of the OT & adds Shep. of Hermes, & Ep. Barnabus], B (Vaticanus), pc (N/A, UBS cite 1 cursive, and say that some others make reference to a shorter ending), (k), sin, Coptic: sa-ms, Arm-mss.
Here is the vast extant literature which has the text in it:

"... A, C, D, E, F, G, (H), K, (L), M, S, U, V, (W), X, Y
Gamma, Delta, Theta, Pi, Sigma, (Psi), Omega
(099), (0112)

Cursives: MAJORITY, fam 1,13
Old Latin: aur, c, d-suppl, ff2, g1,2, l, n, o, q, r2, Vulgate
Syriac: Pes.hitta, Curetonian, Harclean, Palestinian,
Gothic, Armenian, Ethiopic


Also extant in 047,. 055, 0211, 0233?, 0257. Early bishops who claimed to be direct successors of the apostles would find their inability to perform the works of the apostles (II Cor. 12:12) a matter of embarrassment. Are we really to believe that the Gospel of Mark would end in verse 8 with the words, "for they were afraid"? See Burgons great work on this chapter. ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, page 85

Additionally:

"... TATIAN, Diatessaron, (I 10:125,126,128,129), in entirety.

IRENAEUS, Against Heresies (I 1:426), vs. 16:18

TERTULLIAN, Resurrection of Flesh (I 3:584), vs. 16:19; Against Praxeas (I 3:627), vs. 16:19

CYPRIAN, 7th Council (I 5:569), refers to vs. 16:17,18; Gospel of Nicodemus (I 8:422,432,436,445), vs. 16:15-19

APHRAHAT, Demonstrations (III 13:351), vs. 16:16-19

APOSTOLIC CONST. (I 7:457,479), vs 16:16-19

AMBROSE, The Holy Spirit (III 10:133,134), vs. 16:15-18; Const. of Faith (III 10:216), vs. 16:15; Repentance (III 10:335), vs. 16:17,18.

Nothing in indexes of the ANPF of pre-400 AD father quoting up to vs. 8 and stopping. ..." - Early Church Fathers and the Authorized Version, by Jack Moorman, page 44

Additionally:

"... The evidence in favour of the authenticity of Mark 16:9-20 is overwhelming. The TBS publication (58) "The Authenticity of The Last Twelve Verses of...Mark" is an excellent summary, drawing mainly from Burgon, (14) p 36-40, 422-4 and Burgon's work cited by Fuller (33) p 25-130. See also Burton (5) p 62-3, Fuller (4) p 168-9, Hills (3) p 161-2, (38) p 133-4, Ruckman (2) p 132.

The TBS publication-see above-states that only 2 Greek manuscripts (Aleph and B) out of a total of 620 which contain the Gospel of Mark, omit the verses. See Burgon, cited by Fuller (33) p 60-1. Moreover, Burgon, ibid p 67, states that a blank space has been left in B, where the verses should have been but where the scribe obviously omitted them.

As further evidence in favour of the verses, Burgon (14) p423, (3) p 169, cites: 2nd Century: Old Latin and Pe****ta Syriac versions, Papias, Justin Martyr, Irenaeus, Tertullian; 3rd Century: Coptic and Sahidic versions, Hippolytus, Vincentius, 'Acta Pilati'-by an unknown author, Apostolic Constitutions; 4th Century: Curetonian Syriac and Gothic versions, Syriac table of Canons, Eusebius, Macarius Magnes, Aphraates, Didymus, The Syriac "Acts of the Apostles," Epiphanius, Leontius, Ephraem, Ambrose, Chrysostom, Jerome, Augustine; 5th Century: Armenian version (some copies), Codices A and , Leo, Nestorius, Cyril of Alexandria, Victor of Antioch, Patricius, Marius Mercator; 6th and 7th Centuries: Codex D, Georgian and Ethiopic versions, Hesychius, Gregentius, Prosper, Archbishop John of Thessalonica, Bishop Modestus of Jerusalem.

The TBS also cites the Philoxenian Syriac of the 5th century as containing the verses. Hills and Ruckman also cite Tatian (2nd century) as quoting the verses. Hills (3) p 162, (38) p 134, states that besides Aleph and B, the Sinaitic Syriac-from the same source as Aleph, 2 manuscripts of the Georgian version and 62 of the Armenian version omit the verses. The Old Latin manuscript k has the "short conclusion" instead of verses 9-20. See notes for NEB, NWT. Burgon (33) p 81-2, explains how this short ending has been obtained solely from Codex L, an 8th or 9th century manuscript "with an exceedingly vicious text" (ibid). Hills explains the omission of verses 9-20 from the above handful of documents as indicative of the work of heretics, especially docetists who sought to de-emphasise post resurrection appearances of the Lord from the Gospel record, ibid p 166-8, p 138-41.

Burgon (33) p 49-60 also demonstrated that the supposed adverse testimony of ancient writers is spurious, resting on a quotation from Eusebius which does NOT deny verses 9-20. Berry's Greek text supports this passage.

Let's take a look at the two "oldest and best" manuscripts that delete the last twelve verses of Mark 16. The Vaticanus (Codex B) and Sinaiticus (Codex Aleph):

The Vatican copy stops short at the end of Mark 16, verse eight. But the copiest left a blank space sufficient to accommodate the twelve missing verses! This is the only vacant column in the whole Vaticanus manuscript! It seems that the copyist knew that there was a portion missing in the copy before him. Dean John William Burgon draws the obvious conclusion that the scribe who prepared Vaticanus "was instructed to leave them out, and he obeyed; but he prudently left a blank space in memoriam rei. Never was blank more intelligible! Never was silence more eloquent!" (op. cit., p. 67, "Last Twelve Verses of St. Mark," 1871).

As for the Sinaiticus manuscript, it is written in the same-size letters throughout until you come to the place where the last twelve verses of Mark belong, then the letters become large and spread out, taking up enough extra space to allow the last twelve verses of Mark to appear in the smaller letters that had been used up until this time. The double page containing the end of Mark and the beginning of Luke was removed at an early date and replaced with the four sides rewritten to exclude Mark 16:9-21! By slightly increasing the size of the letters and spaces, the writer was able to extend his shortened version to the top of the column preceding Luke one. Tischendorf, the discoverer of the Sinaiticus copy, alleged that these pages were written by the copyists of the Vaticanus manuscript.

So much for the so-called evidence from the two "oldest" manuscripts; if anything they testify to the authenticity of the last twelve verses of Mark. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses

Additionally:

"... Main line Bibles always had it: AV (KJB), HF & CR*; Tyndale, Great, Geneva, Bishops, Stephanus, Th. Beza, Elzivir bro., E, 238, 239, 440, 475-2nd. cor., 477, 486, 488, 489, 1071, & etc. ..." - https://brandplucked.webs.com/mark16920.htm

Basically in 10,000's of MSS.
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Here we go, some more:

Luk 1:28 And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.​

Luke 1:28 in NIV and NWT, the phrase "blessed art thou among women" is not present:

Bible Gateway passage: Luke 1:28 - New International Version

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/luke/1/#v42001028

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), L, W, Psi, pc, fam 1, Syriac: pal, Coptic: sa, bo, Arm​

Here is the vast extant literature which has the text in it:

"... A, C, D, E, F, G, H, K, M, N, S, U, V, X
Gamma, Delta, Theta, Lamba, Pi
053, 0135

Cursives: MAJORITY, fam 13
Old Latin: a, aur, b, c, d, e, f, ff2, l, q, r1, Vulgate
Syriac: Pes.hitta, Harclean
Coptic: Bohairic-mss
Gothic, Ethiopic

Also extant in Y, Xi, Omega?, 047, 053, 055, 0130, 0211, 0233? ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, pages 85

Additionally:

"... TAITIAN, Diatessaron (I 10:44), Gospel of Nativity of Mary (I 8:386), "blessed art thou above all women" ..." - Early Church Fathers and the Authorized Version, by Jack Moorman, page 44

Additionally:

"... Ruckman (54) p 18, states that the words are found in all four families of manuscripts and indicates they were quoted 170 years before the appearance of Aleph and B. Berry's Greek text supports this passage. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses

Additionally:

"... The older Douay-Rheims of 1582 as well as the 1950 Douay both contained these words, reading: "And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: BLESSED ART THOU AMONG WOMEN." ... Bible translations that agree with the Traditional reading of "Blessed art thou among women" in Luke 1:28 are the following: the Latin Vulgate 382 A.D. and 405 A.D. - "benedicta tu in mulieribus", the Anglo-Saxon gospels 1000 A.D. - "þu eart gebletsud on wifum.", Wycliffe 1395 - "Heil, ful of grace; the Lord be with thee; blessid be thou among wymmen.", Tyndale 1525, Coverdale 1535 - "the LORDE is with the: blessed art thou amonge wemen.", ..." - https://brandplucked.webs.com/mat125firstlk128bless.htm

Additionally:

Augustine, Chapter V.—A Statement of the Manner in Which Luke’s Procedure is Proved to Be in Harmony with Matthew’s in Those Matters Concerning the Conception and the Infancy or Boyhood of Christ, Which are Omitted by the One and Recorded by the Other.

"... and the virgin’s name was Mary. And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art full of grace,712 the Lord is with thee: blessed art thou among women. ..." - Philip Schaff: NPNF1-06. St. Augustine: Sermon on the Mount; Harmony of the Gospels; Homilies on the Gospels - Christian Classics Ethereal Library
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Luke 17:36

The NIV and NWT share the same pattern:

Bible Gateway passage: Luke 17:36 - New International Version

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/luke/17/#v42017036

The words do not occur in the following corrupted texts:

P75, Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), E, F, G, K, L, M, Q, R, S, V, W, X, Gamma, Delta, Theta, Lambda, Pi, Psi, 063, MAJORITY, fam 1, g1, Coptic: sa, bo, Goth, Eth​

Here is the extant literature which has the text in it:

"... D, U,
Cursives: al, fam 13 (41 cursives cited in our other Digest)
Old Latin: a, aur, c, d, (e*), f, ff2, i, l, q, (r1), Vulgate
Syriac: Pes.hitta, Curetonian, Harclean
Armenian


Also extant in N, Y, Omega, 047, 055, 0211, 0272. See KJVMT p 49. ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, pages 93

Additional:

"... D, 030, 039, 4, 229-C, 262, 265-C, 476, 489-C, 700, 716, 988, 1012, 1071, 1187, 1194, 1230, 1241, 1355, 1396, 1573, 1555, (2148), 2174, many others.

Von Soden indicates, I iota, (13, 124, 230, 346, 543, 826, 973, 1689). I phi b, (7, 267, 659, 1606, 2191), I beta (16, 348, 477, 1216, 1279, 1579, 1588).

Lectionary: 185, 1579.

Old Latin: a, aur, b, (c*), e, f, ff2, i, l, q, (r1); Vulgate

Syriac: Pes.hitta, Sinaitic, Curetonian, Harclean

Armenian, Georgian.

Taitian, Syria, 172.

Eusebius, Caesarea, 339.

Ambrose, Milan, Latin, 397.

Augustine, Hippo, Latin, 430.

... Stephanus in his fourth edition includes it. ..." - When the KJV Departs from the "Majority" Text of Hodge & Farstad, cited by the Corrupt NKJV, by Jack Moorman, page 49

Additionally:

"... Hills (3) p 221, (38) p 208, states that ... in the editions of Beza and Elzevir, in D, the Latin Vulgate, the Pe****ta, Curetonian and Sinaitic Syriac ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses

Additionally:

"... It was even in the Catholic Rheims version of 1582 as well as the Wycliffe Bible of 1380 -"twei wymmen schulen be gryndynge togidir, `the toon schal be takun, and `the tother forsakun; twei in a feeld, `the toon schal be takun, and `the tother left.", and in Cranmer's Bible of 1539. You can see them at this site here - http://bible.zoxt.net/hex/hex.htm It was also in the Douay version of 1950. ...

... Even according to the Nestle-Aland critical textual apparatus Luke 17:36 is found in the Old Latin (which bears witness to a text that preceeds Sinaiticus and Vaticanus by 200 years) copies of a, aur, b, c, d, e, f, ffr, f13, q, and r. It is found in ancient Greek lectionaries 68, 76, 673, 813 and 1223.

The verse is found in the Syriac Pes.hitta, Sinaitic, Curetonian, and Harclean ancient versions; it is in the Armenian, Ethiopian, and Slavonic ancient versions. According to John Gill, it is in the oldest Arabic, Persian and Complutensian bibles. It is also found in a multitude of Greek manuscripts like D, I, 030, 4, 262,476,700, plus about 25 others I could list. ...

... As for some early church fathers, the verse is also quoted by Taitian in 172 AD, Eusebius 339, Ambrose 397, Augustine 430 and others.

Since initially writing this article brother Tony Bones provided me with another useful bit of information. He says the text of the Gospels in western Saxon from 990 AD and 1175 AD, both have the 36th verse of Luke 17: (Western Saxon 990 AD) Twegen beoð æt æcere. an bið genumen & oðer bið læfed; (Western Saxon 1175 AD) Twegen byð æt akere an byð ge-numen & oðer beoð lefed. ..." - https://brandplucked.webs.com/luke1736scripture.htm
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Luke 23:17

The NIV and the NWT follow the same pattern:

Bible Gateway passage: Luke 23:17 - New International Version

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/luke/23/#v42023017

The words do not occur in the following corrupted texts:

"... Vaticanus, A and P75 omit the entire verse. ..." - https://brandplucked.webs.com/luke2317hemustrelease.htm

Here is the extant literature which has the text in it:

"... It is found in the Majority of all remaining Greek manuscripts including Sinaiticus, the Old Latin, Jerome’s Latin Vulgate 405 A.D. - “Necesse autem habebat dimittere eis per diem festum unum.”, the Syriac Pes.hitta, Harclean, Palestinian, Curetonian and Boharic, and the Anglo Saxon Gospels 990 - 1200 A.D. ancient versions. ...

... Even though the NIV English version omits the whole verse, yet the Portuguese NIV of 1999 called Nova Versão Internacional contains the verse in the text - “ Ele era obrigado a soltar-lhes um preso durante a festa.” ..." - https://brandplucked.webs.com/luke2317hemustrelease.htm
Additionally:

Augustine, Chapter VIII.—Of the Absence of Any Discrepancies in the Accounts Which the Evangelists Give of What Took Place in Pilate’s Presence. :

"... Thereafter he proceeds in these terms: “No, nor yet Herod: for I sent you to him: and, lo, nothing worthy of death is done unto him. I will therefore chastise him and release him. For of necessity he must release one unto them at the feast. ..." - Philip Schaff: NPNF1-06. St. Augustine: Sermon on the Mount; Harmony of the Gospels; Homilies on the Gospels - Christian Classics Ethereal Library
 

coconut theology

coconuts for Jesus
John 5:4

Bible Gateway passage: John 5:4 - New International Version

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/john/5/#v43005004

The words do not occur in the following corrupted texts:

P66, P75, Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), C*, D, W-suppl, 0125, 0141, pc, d, flg, Vulgate-pt, Curetonian, Bohairic-pt, ach2, Armenian-mss​

Here is the vast extant literature which has the text in it:

"... A,C-3, E, F, G, H, K, L, M, (S*), U, V, X-comm
Gamma, Delta, Theta, Lambda, Psi
047, 063, 078

Cursives: MAJORITY, fam 1,13
Old Latin: a, aur, b, c, e, ff2, g1, , j, r1, Vulgate
Syriac: Pes.hitta, Harclean, Palestinian
Coptic: Bohairic-pt
Armenian, Ethiopic


Also extant in Y, Omega, 055, 0211, 0233? ...

Tertullian (c. 200) refers to the passage and Tatian (c. 175) placed it in his Diatessaron. ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, page 102

Additionally:

"... TAITIAN, Diatessaron (I 10:77)

TERTULLIAN, Baptism (I 3:671,672)

GREGORY OF NAZIANZEN, Orations (III 7:372)

AMBROSE, Mysteries (III 10:320)

The index of the ANPF do not show any pre-400 AD Father quoting John 5:2,5 with the disputed portion omitted. There are no references to 5:2. There are four references in the Ante-Nicene volumes to 5:5. These are 1:393, 6:395, 8:419,428. ..." - Early Church Fathers and the Authorized Verson, by Jack Moorman, page 48

Additionally:

"... Verse 4 is found (with variations) in uncials A, C3, K, L, Pi, X comm, Delta, Theta, Psi, 047, 063, 078, cursives 28, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646,2148, 2174, Byzantine majority text and Lectionaries, Old Latin a (4th c), aur (7th), b (5th), c (12/13th), e (5th), f12 (5th),j (6th), rl (7th), the Syriac (Harkelian, Pes.hitta, Philoxenian, 3rd- 7th c), some manuscripts of the Coptic-Bohairic, the Armenian version; Diatessaron a, e arm, 1, n; Tertullian (220 AD), Ambrose (397 AD), Didymus (398 AD), Chrysostom (407 AD), Cyril (444 AD).

Ruckman (2) p 217, states that the Diatessaron copies (2nd century) attesting to the passage number over 200. Ruckman, ibid and Hills (3) p 146, (38) p 122, state that the passage is virtually intact in the vast majority of Greek manuscripts. See Fuller (33) p 157-8. Berry's Greek text supports this passage. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses

Additionally:

"... Even the recent Nestle-Aland 27th edition critical text acknowledges that verse four is found in the Majority of all Greek manuscripts, the Old Latin, the Vulgate Clementine, the Syriac Pes.hitta and Harkelian, and in some copies of the Coptic Boharic ancient versions.

As for Robertson’s codex C, it was amended to now agree with the reading found in the King James Bible, and the codex D he mentions retains the words Robertson would have us omit from verse three. Robertson’s “oldest and best manuscripts” can’t even agree among themselves. ..." - https://brandplucked.webs.com/john534troubling.htm
 

coconut theology

coconuts for Jesus
John 7:53-8:11

The NIV and NWT follow the same pattern:

Bible Gateway passage: John 7:53 - New International Version

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/john/7/#v43007052

The words do not occur in the following corrupted texts:

P66, P75, Aleph (Sinaiticus), A (Alexandrinus), B (Vaticanus), C, L, N, T, W, X, Y, Delta, Theta, Psi, 0141, 0211, al, a, b-c, f, l*, q, pesh, sin, cur, sa, bo-pt, pbo, ach2, Goth, Arm​

Here is the vast extant literature which has the text in it:

"... D, E, (F*), G, H, K, M, S, T, U
Gamma, Lambda, Pi

Cursives: MAJORITY, (fam 1,13, both misplace)
Old Latin: aur, b*, c, d, e, ff2, j, g1, l-mg, r1, Vulgate
Syriac: Harclean-mg, Palestinian
Coptic: Bohairic-pt
Armenian-usc, Ethiopic


Also extant in Omega, 047, 055, 0233? ...

... The statement of Augustin (c. 400) is well known: "Certain persons of little faith, or rather enemies of the true faith, fearing, I suppose, lest their wives should be given impunity in sinning, removed from their manuscripts the Lord's act of forgiveness toward the adulteress, as if He who had said 'sin no more' had granted permission to sin." ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, page 105

Additionally:

"... Apostolic Constitutions (I 7:408), refers to the account and quotes 8:11. ... There is no indication in ANPF of a pre-400 AD Father omitting the disputed portion by joining 7:52 directly to 8:12. ..." - Early Church Fathers and the Authorized Version, by Jack Moorman, page 49

Additionally:

"... found in over 900 manuscripts. ...

... Fuller (4) p 1234, (33) p 155, cites Burgon as stating that of 73 copies of John's Gospel in the British Museum, 61 contain John 7:53-8:11 as found in this passage. Burgon (33) p 155, indicates that this proportioning would be typical for any collection of manuscript copies of John. He also cites, (33) p 149, a further 60 copies, from three distinct lines of ancestry, which agree with this passage. He alludes to 35 of the BM copies which contain a marginal note stating that verses 1-11 are not to be read on Whitsunday. Thus he explains how the Lectionary practice of the early church would have accounted for the omission of the verses from some of the seventy cursives from which they are absent. He also states, (33) p 148, that the subject matter itself would have been sufficient for deletion of the words from many copies, including the oldest uncials, Aleph and B. The verses are also absent from A (5th century), L (8th century), T (5th century) and Delta (9th century) but Codex A has two leaves missing, which in Burgon's considered view would have contained the verses, while L and Delta exhibit blank spaces which are witnesses FOR, not against, the validity of the verses. See remarks on B in relation to Mark 16:9-20. This leaves only T in agreement with Aleph and B, both notoriously untrustworthy. Burgon, ibid p 156, states that the verses are to be found in the large majority of later copies (i.e. over 900 manuscripts, as the NKJV so obligingly notes.)

Hills (3) p 159, (38) p 131, states that Papyri 66 and 75 and W omit the verses, in addition to the sources cited by Burgon. D however (6th century), contains them. Burgon (33) p 145-6, 1534, also cites in favour of the passage as found in this passage: Codex D and the Old Latin codices b, c, e ff, g, h, j-see notes under John 5:3b-4 for dates. Note that the Old Latin TEXT dates from the 2nd Century, (17) p77 Jerome (385 AD), who included it in the Vulgate after surveying older Greek copies, stating it was found "in many copies both Greek and Latin", before 415 AD, (17) p 134 The Ethiopic (5th century), Palestinian Syriac (5th Century), Georgian (5/6th century), some copies of the Armenian (4/5th century), Slavonic, Arabic and Persian versions Ambrose (374 AD), Augustine (396), Chrysologus (433), Faustus (400), Gelasius (492), Pacian (370), Rufinus (400), Sedulius (434), Victorius (457), Vigilius (484) and others The Lectionary practice of the Eastern Church, from earliest times (i.e. the 2nd century.)

Burgon, ibid p 147, states that the dislocation of John 7:53-8:11 (see notes under RSV and GN) is attributable to four cursives, 13, 69, 124, 346, all evidently from one ancient and corrupt copy.

Ruckman (2) p 134, cites in favour of the passage, the Didache (3rd century document of Apostolic Teachings), Apostolic Constitutions (4th century) and Eusebius (324 AD) citing Papias (150 AD) as recognizing the passage. The Montanists (2nd century) were also aware of the passage. Ruckman (31) p 333, also cites besides D, uncials M, S and Gamma from the 5th, 8th and 9th centuries in favour of this passage. Concerning authorship of the passage (see note under JB), Hills (38) p 130, states that "arguments from style are notoriously weak." Berry's Greek text supports this passage. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses

Additionally:

"... in the writings of the Church Fathers: Didascalia, Ambrosiaster, Apostolic Constitutions, Ambrose, Jerome, and Augustine.

Jerome (AD 340-420), the translator of the Latin Bible called the Vulgate, said this about the pericope de adultera: “. . . in the Gospel according to John IN MANY MANUSCRIPTS, BOTH GREEK AND LATIN, IS FOUND THE STORY OF THE ADULTEROUS WOMAN who was accused before the Lord.” Jerome considered the pericope genuine, and included it in his Vulgate.
..." - https://brandplucked.webs.com/john753811.htm
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Acts 8:37

Act 8:37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.

The NIV and NWT follow the same pattern:

Acts 8:37 NIV;KJV - - Bible Gateway

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/acts/8/#v44008037

The words do not occur in the following corrupted texts:

P45, P74, Aleph (Sinaiticus), A (Alexandrinus), B (Vaticanus), C, H, L, P, psi, 049, 056, 0142; MAJORITY, Vulgate-pt, pesh, harc, sa, bo, Eth​

Here is the extant literature which has the text in it:

"... E
Cursives: pc (27 are cited in our other Digest)
Old Latin: ar, c, e, l, (m*), ph, r, Vulgate-pt
Syriac: Harclean**
Coptic: MAe (Middle Aegyptian)
Armenian


The verse is cited by Irenaeus (178), Tertullian (220), and Cyprian (258). ... See KJVMT p 60 for further evidence. ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, pages 113

Additionally:

"... E, 4, 36, 88, 97, 103, 104, 242, 257, 307, 322, 323, 385, 429, 453, 464, 467, 629, 630, 913, 945, 1522, 1739, 1765, 1877, 1891, others. ...
Von Soden indicates: I b1 (522, 1758), I b2 (2298).
Lectionary: 59.
Old Latin: ar, c?, e, gig, h, l, m, ph, r;
Vulgate: Clementine am-2, tol, demid
Syriac: Harclean-with asterisk;
Coptic: Middle Egyptian
Armenian, Georgian.


Irenaeus, Lyons, Latin, 178.
Tertullian, N. Africa, Latin, 220.
Cyprian, Carthage, Latin, 258.
Ambrosiaster, Latin, 384.
Pacianus, Barcelona, Latin, 392.
Ambrose, Milan, Latin, 397.
Augustine, Hippo., Latin, 430.
"Praedestinatus", Latin, 434.
Bede, England, Latin, also cites Greek mss., 735.
Theophylact, (cor.), Bulgaria, 1077
. ..." - When The KJV Departs From The "Majority" Text of Hodge & Farstad, cited by the corrupt NKJV, by Jack Moorman, page 60-61.

Additionally:

"... IRENAEUS, Against Heresies (I 1:433) "the believing eunuch himself ... said, "I believe Jesus Christ to be the Son of God."

CYPRIAN, Treatises (I 5:545). "Then said Philip, If thou believest with all thine heart, thou mayest"

PONTIUS, Life of Cyprian (I 5:268), "the eunuch is described as at once baptized by Philip because he believed with his whole heart." ...

... I have found no indication in the ANPF of a pre-400 AD Father quoting the above general passage with the disputed words omitted. There were no references to verses 36 and 38 in the indices. ..." - Early Church Fathers And The Authorized Version, by Jack Moorman, page 52

Additionally:

"... Acts 8:37 is in the Byzantine Greek text used by the Orthodox Greek Churches all over the world today. Here is the Greek Orthodox Archdiocese

Greek New Testament

ἰδοὺ ὕδωρ· τί κωλύει με βαπτισθῆναι;εἶπε δὲ ὁ Φίλιππος· εἰ πιστεύεις ἐξ ὅλης τῆς καρδίας, ἔξεστιν. ἀποκριθεὶς δὲ εἶπε· πιστεύω τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ εἶναι τὸν ᾿Ιησοῦν Χριστόν.

It is also in the Modern Greek Bible and in the Modern Hebrew Bible.

The whole verse is also found in Old Latin manuscripts from the textline that predates any Greek manuscripts, including the Old Latin texts of ar, c, dem, e, gig, h, l, m, ph, r, t, w. Even the notes in critical text editions tell us that this verse existed in the Old Latin copies, the Coptic Middle Egyptian version, the Ethiopic, Georgian, and Slavonic, Lamsa's 1933 translation of the Syriac Pes.hitta and Armenian early Bible versions. It is also found in the Vulgate Clementine.

Many church fathers who lived before anything we have in the way of Greek copies directly quote this verse, including Irenaeus 178 A.D., Tertullian 220, Cyprian died in 258, as well as Ambrosiaster 384, Ambrose 397, Augustine 430, and Venerable Bede of England in 735.

For example, Cyprian (200-258 A.D.) supports the inclusion of verse 36-37 Textus Receptus when he says, "In the Acts of the Apostles Treatise 12:3: Lo, here is water; what is there which hinders me from being baptized? Then said Phillip, If thou believest with all thine heart thou mayest." (The Treatises of Cyprian)

Irenaeus (115-202 AD), Against Heresies 3.12: "Philip declared that this was Jesus, and that the Scripture was fulfilled in Him; as did also the believing eunuch himself: and, immediately requesting to be baptized, he said, I believe Jesus Christ to be the Son of God."

Cyprian (200-258 AD), "For although in the Acts of the Apostles the eunuch is described as at once baptized by Philip, because "he believed with his whole heart," this is not a fair parallel. For he was a Jew, and as he came from the temple of the Lord he was reading the prophet Isaiah," (Cyprian)-Cyprian THE LIFE AND PASSION OF CYPRIAN, BISHOP AND MARTYR 200 - 258 paragraph 3

Augustine (354-430 AD), Sermons on Selected Lessons of the New Testament - Sermon 49: "The eunuch believed on Christ, and said when they came unto a certain water, See water, who doth hinder me to be baptized? Philip said to him, Dost thou believe on Jesus Christ? He answered, I believe that Jesus Christ is the Son of God. Immediately he went down with him into the water." ..." - https://brandplucked.webs.com/acts8372829.htm
Additionally:

"... Berry's Greek text supports this passage, indicating the familiarity of the 16th century editors with the ancient evidence in support of the verse. See Part 3 of this work for further discussion. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses
 
Last edited:

coconut theology

coconuts for Jesus
Acts 15:34

Act 15:34 Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.

The NIV and NWT follow the same pattern:

https://www.biblegateway.com/passage/?search=Acts+15:34&version=NIV;KJV

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/acts/15/#v44015034

The words do not occur in the following corrupted texts:

P74, Aleph (Sinaiticus), A (Alexandrinus), B (Vaticanus), E, L, H, P Psi, 049, MAJORITY, some Old Latin, Syriac: Pes.hitta.

"... Codex א and B (fourth century), Codex A (fifth century), Codex E (sixth century), Papyrus 74 (seventh century), Codex L (eighth century) Codex H, L, P, Ψ, and Uncial 049 (all ninth century), and the vast majority of all other Greek manuscripts on through the middle ages. The verse is not present in a number of Old Latin manuscripts and in older copies of the Vulgate. Likewise, the Syriac Pe****ta ..." - Was Acts 15:34 removed from modern Bibles? | CARM.org

Here is the extant literature which has the text in it:

"... This verse, as it is found in the KJV, is present in a number of medieval Greek minuscules, one thirteenth-century Latin copy, a late Syriac recension, multiple Coptic witnesses, and in some later translations such as the Armenian, Georgian, Slavonic, and Ethiopic. ...

... Codex C (fifth century) ... Codex D (sixth century) and a number of Old Latin manuscripts ... While Papyrus 127 (fifth century) is damaged in this section, scholars estimate based on the available space that it also contained this longer version of the verse. One late "Old Latin" copy, itw (15th century) and the Clementine Vulgate manuscripts preserve an even longer reading, as also seen in the 14th-century John Wycliffe Bible, "But it was seen to Silas, to dwell there; and Judas went alone to Jerusalem." The 1539 "Great Bible," the first "authorized" English version, likewise contained this longer form of the verse, though the extra material from the Latin was marked with brackets and smaller print. ..." - Was Acts 15:34 removed from modern Bibles? | CARM.org

Additionally:

"... Ruckman (57) Acts p 442, states that Aleph and B omit the verse. It is found in the Syriac and Byzantine manuscripts, in D (Western family), in C (Alexandrian family) and in the Old Latin. Berry's Greek text supports this passage. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses

Additionally:


The passage is also in most Modern translations - https://www.biblegateway.com/verse/en/Acts 15:34
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Acts 24:6-8:

Act 24:6 Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.

Act 24:7 But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,

Act 24:8 Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.​

The NIV and NWT follow the same pattern:

Bible Gateway passage: Acts 24:6 - New International Version

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/acts/24/#v44024006

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus)​

Here is the extant literature which has the text in it:

"... These words ARE found in a multitude of Greek copies and in the Greek texts of Erasmus, Stephanus, Beza, Scrivener, and the Modern Greek New Testament used throughout the Greek speaking churches of the world today.

They are found in the following ancient Bible versions: The Old Latin copies ar, c, dem, e, gig, p, ph, ro, w. Even the notes in critical text editions tell us that this verse existed in the Old Latin copies, some Coptic versions, the Ethiopic, Georgian, and Slavonic, the Syriac Pe****ta and Armenian early Bible versions. It is also found in the Vulgate Clementine.

Early church fathers who witness to it's being a part of inspired Scripture are Irenaeus, Cyprian, Chromatius,Tertullian, Ambrosiaster, Pacian, Ambrose, Augustine and Theophylact. ..." - https://brandplucked.webs.com/acts2468inspired.htm
 

coconut theology

coconuts for Jesus
1 Samuel 13:1

1 Sam 13:1 KJB - Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,

1 Sam 13:1 HOT - בן־שׁנה שׁאול במלכו ושׁתי שׁנים מלך על־ישׂראל׃​

The Geneva, Young's Literal, The Living Bible, etc, and even Jerome's Latin Vulgate gets this right.

Yet:

NWT:

1 Sam 13:1 NWT - Saul was . . .* years old when he became king, a and for two years he reigned over Israel.

Acts 13:21 NWT - But afterward they demanded a king,+ and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin,+ for 40 years.
Contradiction of 2. 40.

NIV:

1 Sam 13:1 NIV [©1973, 1978, 1984, 2011] - Saul was thirty[a] years old when he became king, and he reigned over Israel forty- two years.

Acts 13:21 NIV - Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years.

a. 1 Sam 13:1 A few late manuscripts of the Septuagint; Hebrew does not have thirty.
b. 1 Sam 13:1 Probable reading of the original Hebrew text (see Acts 13:21); Masoretic Text does not have forty-.​

Contradiction. 42. 40. No Hebrew for 30.

In fact the so-called LXX, LXX+ [Strong's and Robinson's Morphological Analysis codes], and Brenton's LXX, I have on E-sword does NOT list 1 Sam 13:1, it is MISSING, DELETED as in the GNT.

ESV:

1 Sam 13:1 ESV - Saul lived for one year and then became king, and when he had reigned for two years over Israel,[a]​

NASB:


1 Sam 13:1 NASB - Saul was [a]thirty years old when he began to reign, and he reigned forty two years over Israel.

Acts 13:21 NASB - Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.​

Contradiction. 42. 40. No Hebrew for 30.

DRA:

1 Sam 13:1 DRA - Saul was a child of one year when he began to reign, and he reigned two years over Israel.

Acts 13:21 DRA - And after that they desired a king: and God gave them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, forty years.​

Saul was an infant as King?

NEB:

1 Sam 13:1 NEB - Saul was fifty years old when he became king, and he reigned over Israel for twenty-two years.

Acts 13:21 NEB - Then they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, who reigned for forty years ...​

Contradiction. 22. 40. No Hebrew for 50.

CEV:

1 Sam 13:1 CEV [Bible Gateway] - Saul was 30 years old[a] when he became king, and he ruled over Israel forty-two years.

1 Sam 13:1 CEV [E-Sword] Saul was a young man when he became king, and he ruled Israel for two years.

Acts 13:21 CEV - but the people demanded a king. So for forty years God gave them King Saul, the son of Kish from the tribe of Benjamin.

a. 1 Sam 13:1 LXXL; Syr twenty-one; MT lacks a number; 13:1 is omitted in LXXB.

b. 1 Sam 13:1 Part of the number is missing in MT (… and two years) and all ancient witnesses. Acts 13:21 says Saul ruled forty years, as does Josephus (Ant. 6.14.9 [378]), though Josephus also says Saul ruled twenty years (Ant. 10.8.4 [143]).​

Contradiction. 42. 2. 40. No Hebrew for 30, or "young man".

MSG:

1 Sam 13:1 MSG - Saul was a young man when he began as king. He was king over Israel for many years.​

They didn't even try to attempt an accurate translation and just fudged it.

MEV:

1 Sam 13:1 MEV - Saul was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty-two years over Israel.[a]

a. 1 Sam 13:1 Lit. “The son of a year was Saul in his ruling and two years he ruled over Israel.” Most translations read in Saul’s age and length of reign from external evidence (Josephus) or from the New Testament (Paul, who mentions a forty-year reign for Saul in Ac 13:21).​

GNT:

1 Sam 13:1 GNT - MISSING, DELETED

Treasury of Scripture Knowledge [E-Sword]:

"... reigned one year: Heb. the son of one year in his reigning, This verse is variously interpreted; but probably it only means, according to the Hebrew idiom, that, during the first year nothing remarkable occurred; but after two years (or in the second year of his reign), the subsequent events took place. Exo_12:5; Mic_6:6 *marg. ..."​
 

coconut theology

coconuts for Jesus
Mark 10:24

The NIV and NWT follow the same pattern:

Bible Gateway passage: Mark 10:24 - New International Version

https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/books/mark/10/#v41010024

The words do not occur in the following corrupted texts:

Aleph (Sinaiticus), B (Vaticanus), Delta, Psi, pc (no cursives cited by N/A, UBS), k, sa, bo-mss​

The extant literature which has the phrase:

"... A, C, D, E, F, G, H, K, M, N, S, U, V, X, Y
Gamma, Theta, Pi, Sigma, Phi, Omega

Cursives: MAJORITY
Old Latin: (a*), aur, b, d, f, ff2, g(1),2 , l, q
Syriac: Pes.hitta, Sinaitican, Harclean
Coptic: Bohairic
Gothic, Armenian, Ethiopic


... Also extant in 047, 055, 0133?, 0211?, 0257 ..." - A Closer Look: Early Manuscripts & The A.V.; by Jack Moorman, page 81

Additionally:

"... TAITAN, Diatessaron (I 10:87) ..." - Early Church Fathers And The Authorized Version, by Jack Moorman, page 43

Additionally:

"... Ruckman (54) p 17, states that the words are found in all four families of manuscripts. Berry's Greek text supports this passage. ..." - Manuscript Evidence for Disputed Verses

Additionally:

"... All these words - "for them that trust in riches" - are found in the majority of all texts, including the Old Latin a, aur, b, d, f, ff2, l, q, A, C, D, plus at least 21 other uncial copies, the Syriac Pe****ta, Harkelian, Coptic Boharic, Gothic, Armenian, Georgian and Ethiopian ancient versions. ..." - https://brandplucked.webs.com/mark1024trustinriches.htm
 
Top