• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Which other scriptures are statements about God that are applied to Jesus in the New Testament?

Earthling

David Henson
Genesis 49:10 Psalms 69:9 Psalms 78:2 Psalms 118:26 Psalms 132:11 Isaiah 7:14 Isaiah 9:1-2 Isaiah 9:7 Isaiah 40:3 Isaiah 42:1-4 Isaiah 53:1 Isaiah 53:4 Isaiah 61:1-2 Micah 5:2 Jeremiah 31:15 Hosea 11:1 Malachi 3:1 Zechariah 9:9 are some.
 

74x12

Well-Known Member
Psalm 102 and Psalm 104 are prayers to God in the Old Testament but are ascribed to Jesus
and arguments that Jesus is greater than the Angels

The Super Epic Psalms - Book 4 (Psalms 102, 103, 104, 105, 106)

What other scriptures come to might in support of this or counter examples?
There are more but one that is not so obvious is in Isaiah chapter 6 when Isaiah sees the Lord in the temple.

"In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.
...
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed."​

In John 12:37-41; John says about this event that Isaiah saw "his glory" (clearing speaking of Christ) and spoke of Him.
  • John 12:37-41
  • Isaiah 6:1-10
 

Hockeycowboy

Witness for Jehovah
Premium Member
There are more but one that is not so obvious is in Isaiah chapter 6 when Isaiah sees the Lord in the temple.

"In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.
...
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed."​

In John 12:37-41; John says about this event that Isaiah saw "his glory" (clearing speaking of Christ) and spoke of Him.
  • John 12:37-41
  • Isaiah 6:1-10
There are many scholars who disagree with that:

  • When commenting on the same quotation from Isaiah 53:1 that is found at Romans 10:16, The Bible Commentary, edited by F. C. Cook, 1981 reprint, makes this comment on the first occurrence of “Lord” in that quotation: “The word ‘Lord,’ added here and in the Greek versions of Isai. liii. I [53:1], shows the prophet turning to Jehovah, as the sender of the message . . . The addition is in harmony with the original meaning of the passage, and with St. Paul’s comment upon it in v. 17.”

  • The Interpretation of St. Paul’s Epistle to the Romans, by R.C.H. Lenski, says of the same quotation from Isaiah 53:1 that is found at Romans 10:16: “Paul adds ‘Lord’ to the quotation since the prophet’s question was addressed to Yahweh.”

  • In the book The Principles and Practice of New Testament Textual Criticism, G. D. Kilpatrick lists John 12:38 as having two occurrences of “Κύριος [Kyʹri·os] = Yahweh.”

  • The Complete Jewish Bible, by David H. Stern, 1998, uses capital and small capitals for the word “ADONAI” twice in this verse. In the introduction to this Bible, the translator explains: “The word ‘ADONAI’ is used . . . wherever I, as the translator, believe ‘kurios’ is the Greek representation of the tetragrammaton.”

  • The Companion Bible, with notes by E. W. Bullinger, 1999 printing, uses capital and small capitals for LORD twice in the main text of John 12:38 to show that both occurrences refer to Jehovah. In Appendix 98, “Divine Names and Titles in New Testament,” on p. 142, it lists John 12:38 twice under the heading “LORD . . . Used of Jehovah.”

  • The Messianic Jewish Shared Heritage Bible, 2012, uses ADONAI twice in this verse. The glossary on p. 1530 explains: “When written in small capitals, it [ADONAI] refers to God’s personal name YHWH as given in the Hebrew Bible. This personal name is God’s ‘covenant name,’ used when God is relating to the Jewish people in an intimate way.”

  • The Newberry Bible (commonly known as The Englishman’s Bible), by Thomas Newberry, 1890 printing. At John 12:38, “LORD” appears twice in capital and small capitals, and the marginal note says: “Heb. Jehovah.”

  • The Scofield Reference Bible, 1909, by C. I. Scofield, says in a marginal note on the first occurrence of “Lord” at John 12:38: “Jehovah. Isa. 53.1.”

  • The NLT Study Bible, Second Edition, 2008, puts “LORD” in capital and small capitals in both occurrences at John 12:38. The translation committee for this Bible makes this comment in the “Introduction to the New Living Translation”: “We have generally rendered the tetragrammaton (YHWH) consistently as ‘the LORD,’ utilizing a form . . . that is common among English translations.” Commenting on the New Testament, the committee says: “The Greek word kurios is consistently translated ‘Lord,’ except that it is translated ‘LORD’ wherever the New Testament text explicitly quotes from the Old Testament, and the text there has it in small capitals.” (Italics ours.)

  • The Scriptures, translated by the Institute for Scripture Research, 2010, uses the Hebrew letters for the Tetragrammaton (יהוה) twice at John 12:38.

  • The Idiomatic Translation of the New Testament, translated by William Graham MacDonald, 2009, uses “Yahveh” twice at John 12:38.

  • The Holy Bible, Containing the Authorized Version of the Old and New Testaments, With Many Thousand Emendations, 1846, twice uses “LORD” in large capitals in the main text of John 12:38.
Hope this helps.
 

74x12

Well-Known Member
There are many scholars who disagree with that:

  • When commenting on the same quotation from Isaiah 53:1 that is found at Romans 10:16, The Bible Commentary, edited by F. C. Cook, 1981 reprint, makes this comment on the first occurrence of “Lord” in that quotation: “The word ‘Lord,’ added here and in the Greek versions of Isai. liii. I [53:1], shows the prophet turning to Jehovah, as the sender of the message . . . The addition is in harmony with the original meaning of the passage, and with St. Paul’s comment upon it in v. 17.”

  • The Interpretation of St. Paul’s Epistle to the Romans, by R.C.H. Lenski, says of the same quotation from Isaiah 53:1 that is found at Romans 10:16: “Paul adds ‘Lord’ to the quotation since the prophet’s question was addressed to Yahweh.”

  • In the book The Principles and Practice of New Testament Textual Criticism, G. D. Kilpatrick lists John 12:38 as having two occurrences of “Κύριος [Kyʹri·os] = Yahweh.”

  • The Complete Jewish Bible, by David H. Stern, 1998, uses capital and small capitals for the word “ADONAI” twice in this verse. In the introduction to this Bible, the translator explains: “The word ‘ADONAI’ is used . . . wherever I, as the translator, believe ‘kurios’ is the Greek representation of the tetragrammaton.”

  • The Companion Bible, with notes by E. W. Bullinger, 1999 printing, uses capital and small capitals for LORD twice in the main text of John 12:38 to show that both occurrences refer to Jehovah. In Appendix 98, “Divine Names and Titles in New Testament,” on p. 142, it lists John 12:38 twice under the heading “LORD . . . Used of Jehovah.”

  • The Messianic Jewish Shared Heritage Bible, 2012, uses ADONAI twice in this verse. The glossary on p. 1530 explains: “When written in small capitals, it [ADONAI] refers to God’s personal name YHWH as given in the Hebrew Bible. This personal name is God’s ‘covenant name,’ used when God is relating to the Jewish people in an intimate way.”

  • The Newberry Bible (commonly known as The Englishman’s Bible), by Thomas Newberry, 1890 printing. At John 12:38, “LORD” appears twice in capital and small capitals, and the marginal note says: “Heb. Jehovah.”

  • The Scofield Reference Bible, 1909, by C. I. Scofield, says in a marginal note on the first occurrence of “Lord” at John 12:38: “Jehovah. Isa. 53.1.”

  • The NLT Study Bible, Second Edition, 2008, puts “LORD” in capital and small capitals in both occurrences at John 12:38. The translation committee for this Bible makes this comment in the “Introduction to the New Living Translation”: “We have generally rendered the tetragrammaton (YHWH) consistently as ‘the LORD,’ utilizing a form . . . that is common among English translations.” Commenting on the New Testament, the committee says: “The Greek word kurios is consistently translated ‘Lord,’ except that it is translated ‘LORD’ wherever the New Testament text explicitly quotes from the Old Testament, and the text there has it in small capitals.” (Italics ours.)

  • The Scriptures, translated by the Institute for Scripture Research, 2010, uses the Hebrew letters for the Tetragrammaton (יהוה) twice at John 12:38.

  • The Idiomatic Translation of the New Testament, translated by William Graham MacDonald, 2009, uses “Yahveh” twice at John 12:38.

  • The Holy Bible, Containing the Authorized Version of the Old and New Testaments, With Many Thousand Emendations, 1846, twice uses “LORD” in large capitals in the main text of John 12:38.
Hope this helps.
Well, we know that "The arm of the LORD" is saying the Arm of YHVH. That's what it is in the Hebrew of Isaiah 53.

My post is not about John 12:38, but it's really about John 12:39-41. John says that Isaiah saw His glory. Meaning YHVH's glory when YHVH's train filled the temple in Isaiah 6:1. But I would say that it's clearly implying that Isaiah saw Jesus' glory. So in other words isn't John making no distinction between God and Jesus?

We see this repeatedly in the writings of John. He often makes no distinction between the Son and the Father. He teaches that if you acknowledge the Son then you have the Father also. (John 2:23)

Let's take 1 John 3:1-6 for example. Here we see that if you read it literally then you find the Father was "manifest" to take away our sins etc. Basically, for John there is no distinction between Father and Son. These are One.

1 John 2:24-25 is another good example. John says people should have both the Father and the Son but then in verse 25 John says "And this is the promise that he hath promised us, even eternal life."

So it's singular tense. As if the Father and the Son are One.
 

whirlingmerc

Well-Known Member
Another one is in John 12:36 we see that Jesus hid Himself from them which fulfills what God said about Himself in Deuteronomy 32:20.

I'm wondering if a better example is 'every knee shall bow to Me' in Isaiah and Philippians

Perhaps another is Zechariah where God is insulted at being valued at 30 pieces of silver and then Jesus is betrayed for that by Judas
 

whirlingmerc

Well-Known Member
There are more but one that is not so obvious is in Isaiah chapter 6 when Isaiah sees the Lord in the temple.

"In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.
...
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed."​

In John 12:37-41; John says about this event that Isaiah saw "his glory" (clearing speaking of Christ) and spoke of Him.
  • John 12:37-41
  • Isaiah 6:1-10

I do agree with you about Isiah 6. You get a hint of that where the lord is high and lifted up in 6 but in Isaiah 53, the high and lifted up one sacrificially 'sprinkles many nations'
 

74x12

Well-Known Member
I do agree with you about Isiah 6. You get a hint of that where the lord is high and lifted up in 6 but in Isaiah 53, the high and lifted up one sacrificially 'sprinkles many nations'
Technically, just so everyone knows what you mean. It's in Isaiah 52:13-14; but it really belong with Isaiah 53 more than with the rest of Isaiah 52. :)
 

74x12

Well-Known Member
I'm wondering if a better example is 'every knee shall bow to Me' in Isaiah and Philippians

Perhaps another is Zechariah where God is insulted at being valued at 30 pieces of silver and then Jesus is betrayed for that by Judas
Yes thank you, those are better examples. :thumbsup: I was going for more obscure ones. :D
 

whirlingmerc

Well-Known Member
Yes thank you, those are better examples. :thumbsup: I was going for more obscure ones. :D

There are many seemingly obscure ones used by the New Testament
One is Psalm 118. David was initially rejected and despised by his own family and Saul but became the chief cornerstone press ions and blessed by temple workers as king in Psalm 118 but... in the new Testament that Psalm is quoted 5 times 'the stone the builders rejected has become the chief cornerstone" and the religious leaders would not see Jesus until they would say "blessed is he who comes in the name of the Lord"

The Super Epic Psalms book 5 ( coming home, Psalms 107, 109, 118, 11…
 
Top