• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

How in the world did Christians get Jesus from the Old Testament?

Faithofchristian

Well-Known Member
What you can't handle when the Tanakh proves your wrong. That's to funny.ROFL

Ok here's both the Tanakh and the KJV

Why can't you at lease spell
It's Tanakh and not Tanach.

Here's the Tanakh --> "For a child is born to us, a son is given to us, Dominion will rest on his shoulders, and he will be given a name Pele - Yo' etz el Gibbor Avi - ad sar Shalom, wonder of a Counselor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace"

Here's the KJV --> "For unto us a child is born, unto to us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The Mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace"

Of course your not going to handle it.

But there you have both the Tanakh and the KJV.
 

rosends

Well-Known Member
Ok here's both the Tanakh and the KJV

Why can't you at lease spell
It's Tanakh and not Tanach.
OK, strike one. It is neither of those. It is a Hebrew acronym, spelled תַּנַ"ךְ. You can choose your transliteration and I'll choose mine.
Here's the Tanakh --> "For a child is born to us, a son is given to us, Dominion will rest on his shoulders, and he will be given a name Pele - Yo' etz el Gibbor Avi - ad sar Shalom, wonder of a Counselor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace"
No, that's some English translation. Which one? I think the CJB which is a messianic version...that is, Christian. Not Jewish, not a Tanach. Strike two.
Here's the KJV --> "For unto us a child is born, unto to us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The Mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace"
Yes, another Christian mistranslated text. And if you want to respond to me, try not responding to yourself. Strike 3. You're out.
 

Faithofchristian

Well-Known Member
OK, strike one. It is neither of those. It is a Hebrew acronym, spelled תַּנַ"ךְ. You can choose your transliteration and I'll choose mine.

No, that's some English translation. Which one? I think the CJB which is a messianic version...that is, Christian. Not Jewish, not a Tanach. Strike two.

Yes, another Christian mistranslated text. And if you want to respond to me, try not responding to yourself. Strike 3. You're out.

What ever do you mean, you were Strike out before you ever got started.
 

wizanda

One Accepts All Religious Texts
Premium Member
No your mangled English of interpretation only makes you ignorant position more pathetic.
Sorry this really is awful, the Jewish translation using past tense is not a problem; the prophets often use past tense for future events, to confirm it will happen...

On the other hand you arguing something that is a fact is wrong; makes some think they're more intelligent than most....

Stick with the stuff you do know, it makes it far more precise.

In my opinion.
:innocent:
 

Muffled

Jesus in me
Maybe not. Maybe he was creating a new theology based on his own perception of God.

I believe the idea of what judaism should be was at variance with what God intended and therefore Jesus knows that better than any Jew living at that time.
 

Muffled

Jesus in me
When the Christians created their new religion, they took the true words of the Tanakh and twisted them into verses like the one above to support their new theology. The verse in the Original Testament (that is, I s a 9:5) reads "For a child has been born to us, a son has been given to us, and the dominion will rest on his shoulder; the Wondrous Adviser, Mighty G-d, Eternal Father, called his name Sar-Shalom; "

As shown in the Tanakh (Original Testament), this past-tense verse refers a prophecy that has already happened. All the titles are about G-d and the son is the righteous King Hezekiah.

I believe Hezekiah is dead and does not qualify as the eternal father. Talk about imagining a person to fit scripture but then he really doesn't.
 

Muffled

Jesus in me
Isaiah 9:6 isn't quoted by Christian authors in the Bible.

Isaiah 9:5 and Isaiah 9:7 are both Messianic events that haven't happened yet; garments rolled in blood is ascribed to the Lord at Judgement day (Isaiah 34), and the ever lasting kingdom is the Messianic age after that.

Prophets write in past tense for future events that will happen; almost like that enforces it will happen.

In my opinion.
:innocent:

I believe we should ask him where Hezekiah came from as opposed to where Jesus came from:
Isa. 9:1 ¶ But there shall be no gloom to her that was in anguish. In the former time he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali; but in the latter time hath he made it glorious, by the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations.
 

Nakosis

Non-Binary Physicalist
Premium Member
I believe the idea of what judaism should be was at variance with what God intended and therefore Jesus knows that better than any Jew living at that time.

Do you believe the OT is reliably the Word of God? Jewish theology is based on this, as well as The Mishnah. They've spent a lot of effort to understand and implement the OT. Hard to argue they misunderstood it.
 

Muffled

Jesus in me
Do you believe the OT is reliably the Word of God? Jewish theology is based on this, as well as The Mishnah. They've spent a lot of effort to understand and implement the OT. Hard to argue they misunderstood it.

I believe I have read enough JW literature to believe that people are really good at misunderstanding things.
 

wizanda

One Accepts All Religious Texts
Premium Member
Hard to argue they misunderstood it.
Other than the prophets declare in multiple places they won't understand it (Isaiah 29:9-14)... Moses said they're a stubborn people, who will eventually face the opposite direction (Deuteronomy 31:24-29).

In my opinion. :innocent:
 
Top