• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Proposal to Adopt Another German Word

Revoltingest

Pragmatic Libertarian
Premium Member
I don't think English has ever been lacking for words, though some people adopt words from other languages to make themselves sound more high-falutin' and sophisticated - even when English would suffice.
What English word made "schadenfreude" redundant?
 

Revoltingest

Pragmatic Libertarian
Premium Member
Or in short, a philosophy. Yes, weltanschauung is more then only "what the world should be". But to make the contrast clear between weltbild and weltanschauung, that would be the most poignant point.
"Philosophy" seems only a subset.
"Perspective" applies too.
But I don't speak German...so my impressions are ignant.
 

Stevicus

Veteran Member
Staff member
Premium Member
What English word made "schadenfreude" redundant?

Don't know, but I found this short blurb:

Another word for Schadenfreude

But there is a one-word English equivalent. It is “epicaricacy” which means rejoicing at, taking fun in, or getting pleasure from the misfortune of others. The word is derived from the ancient Greek “epi” (meaning upon); “kharis” (meaning joy) and “kakos” (meaning evil).

The German language equivalent, Schadenfreude, is more commonly used as a loan word in English.

But I couldn't find "epicaricacy" in Merriam-Webster's site, so maybe it's not a word.

On the other hand, the word "sadism" might work.

Though my point was that English can still use auxiliary words to describe it, even if it may not be a one-word equivalent. English is not a one-word kind of language. It's not like German.

For example, here, we have words like President, Congress, and Supreme Court, yet in German, it's all summed up with one word: Fuhrer. (And there's another word that hardly gets translated.)
 

Revoltingest

Pragmatic Libertarian
Premium Member
Don't know, but I found this short blurb:

Another word for Schadenfreude



But I couldn't find "epicaricacy" in Merriam-Webster's site, so maybe it's not a word.

On the other hand, the word "sadism" might work.

Though my point was that English can still use auxiliary words to describe it, even if it may not be a one-word equivalent. English is not a one-word kind of language. It's not like German.

For example, here, we have words like President, Congress, and Supreme Court, yet in German, it's all summed up with one word: Fuhrer. (And there's another word that hardly gets translated.)
Sadism is significantly different from schadenfreude,
ie, active vs passive, & specific vs general.
 
Top