![]() |
| Welcome to Religious Forums |
| Welcome Guest to ReligiousForums.com . You are currently not registered. When you become registered you will be able to interact with our large base of already registered users discussing topics. Some annoying Ads will also disappear when you register. Registering doesn't cost a thing and only takes a few seconds. We provide areas to chat and debate all World Religions. Please go to our register page! |
|
|||||||
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Hi, I was wondering what everyones opinion here is on this.
If God really did inspire those poeple to write the Bible, then wouldn't he make sure that the people who translated it into different languages would translate it properly so that everybody would understand what it all means? If not, why not? Why should there have to be so much confusion on what this word means and what that word means? ![]() |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Which bible?
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
Good question. Any Christian Bible I guess.
Last edited by Surrealgurl; 08-11-2004 at 12:41 PM. Reason: Mispelled a word |
|
#4
|
||||
|
||||
|
And what do you mean by "properly". The major problems come up when there isn't an exact word for the term originally used. Remember, that you may be thinking of the English version as the "proper" one, but it was undoubtable written down first in aramaeric (eek, can't spell that) or Latin, and before that it was probably handed down orally. But there aren't neccesarily going to be words that express exactly the same ideas in lots of differents languages - translators can only do the best they can, and fill in the gaps as they view the text. This is always a problem, in all translations of everything.
Also, remember that what most people class as the bible, particularly the new testament, is not a "complete" (whatever that means) text. There are hundreds of gospels, as all a gospel is is some persons experience of Christ. Jesus didn't only meet John Paul George and Ringo, or whoever it is, but thousands of people, and hundreds of them wrote down their experiences - some are only a ew pages long, other, epic. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Regardless of the translation I think it's the overall lesson or story it tells which is important to most who believe in the bible.
__________________
"A difference of opinion does not mean a difference of principle." - Thomas Jefferson |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Quote:
__________________
"A difference of opinion does not mean a difference of principle." - Thomas Jefferson |
|
#8
|
|||
|
|||
|
The Bible is written in such a way that it can be understood on several different levels. I think that is why it is always a best seller. Just when you think you understand something you see it in a different way.
|
|
#9
|
|||
|
|||
|
No I don't think English is the "proper" one. I think you misunderstood me, Irenicus.
What I mean by translating the Bible "properly" is translating it to mean what God INTENDED it to mean in the first place, in EVERY language. |
|
#10
|
|||
|
|||
|
Surrealgurl you are correct. Not knowing the original langauge in which the bible was revealed is part of the problem. Let me give you a few examples(The word God in english is some times plural. The hebrew word for god is Eli in singular form, and the plural form is eloheem. In Genisis 1:26 God was falsely translated in singular form.(One last example) Genisis 1:1 where it states in the begining,another false translation. In the original Torah or five books of moses,the hebrew word was barashith(which does not mean begining, in actuality the word means reconstruction. So in other words that was not the beginning of creations.
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |