![]() |
| Welcome to Religious Forums |
| Welcome Guest to ReligiousForums.com . You are currently not registered. When you become registered you will be able to interact with our large base of already registered users discussing topics. Some annoying Ads will also disappear when you register. Registering doesn't cost a thing and only takes a few seconds. We provide areas to chat and debate all World Religions. Please go to our register page! |
|
|||||||
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
|
An antidote about the problems one can run into when trying to run to the Greek/Hebrew dictionaries to understand scripture without an adequate understanding of the language.
Complex means complicated. Complex also means a large group of buildings. Complex also means a psychological fixation. An architect who exclusively builds large, complicated groups of buildings can be said to have a complex complex complex. My point being that most people need to understand the proper use of the English language before butchering another language to gain insight into scripture. Quite often I see people trying to use the "original" language in an attempt to twist meaning more than an attempt to more fully understand simple meanings. Last edited by sandy whitelinger; 03-07-2006 at 06:06 PM. Reason: whimsy |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#4
|
||||
|
||||
|
Any language can be twisted to form a meaning you wish it to. Example. I could tell a friend that a lady I know is so beautiful she could stop time. He could then interpret it to say "Jeff said her face could stop a clock".
Search your heart, it's the only place were you will find truth. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Quote:
. And what you say is true about some of those people having a problem with what something means. I can think of a couple off of the top of my head, but that's for another thread.Quote:
|
|
#6
|
||||
|
||||
![]()
__________________
"Scully, one of these days, we're going to look back on this moment and laugh." - Fox |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Quote:
For example: Jesus spoke Aramaic. It's interesting to note that, in the passage where Jesus says that it's easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to pass through the gates of heaven, the Aramaic word for "camel" is the same as "rope." "It is easier for a rope to pass through the eye of a needle than..." makes much better sense, no? |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Quote:
Quote:
Quote:
__________________
"Scully, one of these days, we're going to look back on this moment and laugh." - Fox |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Quote:
|