![]() |
| Welcome to Religious Forums |
| Welcome Guest to ReligiousForums.com . You are currently not registered. When you become registered you will be able to interact with our large base of already registered users discussing topics. Some annoying Ads will also disappear when you register. Registering doesn't cost a thing and only takes a few seconds. We provide areas to chat and debate all World Religions. Please go to our register page! |
|
|||||||
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#11
|
||||
|
||||
|
Gall (Matthew 27:34) - "they gave Him wine to drink mingled with gall; and after tasting it, He was unwilling to drink."
Myrhh (Mark 15:23) - "And they tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it." Gall is bile secreted by the liver. Biblically, it is used to denote bitterness of spirit (Acts 8:23; Lam. 3:19). Myrrh is an aromatic gum that grows in Arabia, Abyssinia, and India. It was used to sweeten the smell and taste of various foods. It was also used in embalming (John 19:39). According to "Alleged Discrepancies of the Bible" by Haley, page 28, there were two times that Jesus was offered the vinegar. "The first time, the wine drugged with bitter narcotics, the effect of which would be to stupefy him, he did not receive. Afterward, some drink free from drugs was given him, which he accepted." In other words, they were of two different times and different things were offered. Though it is a hopeful explanation, it does not fit the text. Please take a look at the table where I have put the verses in order from Matthew and Mark and included the two times Jesus was offered drink. Matthew Mark At the beginning of the crucifixion . . . 27:34 - "they gave Him wine to drink mingled with gall; and after tasting it, He was unwilling to drink." (Greek "wine" is "ozos" which is a mixture of sour wine or vinegar and water.) 15:23 "And they tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it." (Greek "wine" is "oinos" which means simply, wine.) . . . several hours pass . . . 27:48, "And immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine, and put it on a reed, and gave Him a drink." (Greek "sour wine" is "ozos", or vinegar as above). 15:36 "And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed, and gave Him a drink." (Greek "sour wine" is "ozos", or vinegar). Possible solutions Most probably, both gall and myrrh were added to the vinegar. The text does not explicitly state this, nor does it exclude the possibility. Nevertheless, "The ancients used to infuse myrrh into wine to give it a more agreeable fragrance and flavour."1 This means that it is quite possible that the vinegar already had myrrh in it, as would be expected among Roman soldiers, and gall was later added. Each writer focused on a different aspect. Furthermore, these verses do not necessitate a contradiction if we understand a contradiction to be the condition when the statement of one verse negates the possibility of the other being true. Technically, the inclusion of both gall and vinegar is very possible. A second explanation could be that that Matt. 27:34 and Mark 15:23 are describing different events. Textual evidence supporting this would be that different Greek words are used: "ozos" in Matthew for "wine" while Mark has the Greek "oinos" as wine. That, combined with different Greek words "chole" for "gall" in Matthew and "smurna" for "myrrh" in Mark, may be a clue that these are different events. However, this explanation, though possible, is not very likely since the context of the verses strongly suggest that each is a description of the same event. Third, there may be an unknown copyist error. I say unknown because I could find no record of any textual variation in Matthew and Mark regarding these verses in question. This does not mean that we might not find one in the future which could shed more light on the issue. However, the weakness with this explanation is that it is an argument of silence and is not favored. I conclude that the most likely explanation is the first one, that both myrrh and gall were present in the vinegar. __________________ 1. Enhanced Strong’s Lexicon, (Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.) 1995. -------------------------------------------------------------------------------- Return to Bible Difficulties - Matthew to Mark Return to or Bible Difficulties - Luke to Acts CHRISTIAN APOLOGETICS AND RESEARCH MINISTRY Home | Contact | Newsletter | Publications | Donations | Copying and Linking © Matthew J. Slick, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003
__________________
Dear God, Lead me to some soul Today.. |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Quote:
__________________
There is no worse tyranny than to force a man to pay for what he does not want merely because you think it would be good for him. Keep Music Alive |
|
#13
|
||||
|
||||
|
Quote:
Thanks
__________________
How many of you believe in telekinesis? Raise my hand...
|
|
#14
|
||||
|
||||
|
That's fine. I thought you were right too, but then I looked at matthew and it was something random. Plus, they usually say Mk, instead of Mr.
__________________
There is no worse tyranny than to force a man to pay for what he does not want merely because you think it would be good for him. Keep Music Alive |
|
#15
|
||||
|
||||
|
Quote:
__________________
How many of you believe in telekinesis? Raise my hand...
|
|
#16
|
||||
|
||||
|
I would put it as most likely a biproduct of oral tradition of telling story. The original 'true' story could be completely different from both versions.
On the other hand Bible inerrancy advocates would like to keep the stand that the NT is inpired and hence cannot have error, and always tried to harmonize these human errors, and come up with all explanations, which I think is entertaining to read, to argue, but definitely far from any 'scientific' truth. |
|
#17
|
|||
|
|||
|
Quote:
And they [soldiers] bring him unto the place of Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. And they gave [were giving] him to drink wine [Greek: oinos, wine] mingled with myrrh: but he received not. In verse 22 the Greek word for "bring" is phero which means "to bear" or "to carry". So that action is in present tense. The soldiers were carrying Jesus to Golgotha. Matthew 27:33 and 34: And when they were come [having come] unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull, They gave him vinegar [Greek: oxos] to drink mingled with gall [Greek: chole] : and when he had tasted , he would not drink. The Greek word for "were come" is erchomai. Here it is in the aorist tense incidates they had already attained an action. They had arrived at Golgotha. The drink here was different then the one offered on the road. Here they had reached Golgotha. Both drinks contained different substances known to deaden pain, decent wine + myrrh of Mark and cheap, very sour wine + gall of Matthew. These two drinks were also offered before Jesus was on the cross. After suspended on the cross Jesus is offered his third drink of [Oxos, a cheap, sour wine] however there is no indication of any pain killer like gall or myrrh in this drink, and no indication that Jesus received this third drink offered. Then a fourth drink in Matthew 27:48 and 49, this action seems to be the same identical account in Mark 15:36. No indication that he accepted. Very near this death he does finally request a drink. I really don't see any contridiction in this whole ordeal. Jesus seems to be denying four different drinks offered by soldiers and very near the end requested a drink unto his family and close friends standing nearby who responds and utilizes hyssop which is a throwback to the first Passover. Only this fifth drink did Jesus request and accept and biblically speaking, the number five signifies grace. Hyssop tied with a scarlet cord to a cedar handle was used in purification ceremonies of the Old Testament. Hyssop has long been known for its value in healing and purifying. It was used in the cleansing of a healed leper and of a house delivered from plague and was to be used in the cleansing of anyone who had been in contact with a dead body. Psalms 51:7 "Purge me with hyssop, and I shall be clean..."
__________________
I run with scissors. |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |